古壁填苍藓,空庭隘落花。
山坟穿去鹤,庙祭下饥鸦。
巫祝打碑卖,神功播海涯。
译文
不知是哪一年的隐士高人,他的灵魂将这里当作了家。古老的墙壁上长满了青苔,空旷的庭院里堆积着凋零的落花。山间的坟墓旁有仙鹤飞过,庙宇的祭祀引来了饥饿的乌鸦。庙里的巫祝正在拓印售卖碑文,希望将神灵的功德传扬到天涯海角。
赏析
这首诗是南宋遗民诗人林景熙的作品,通过谒庙所见,描绘了一幅荒凉、寂寥而又略带神秘的古庙景象,并寄寓了深沉的今昔之感与身世之悲。
艺术特色上,诗人善用意象营造氛围。"古壁苍藓"、"空庭落花"、"山坟去鹤"、"庙祭饥鸦",这些意象共同构建了一个时间停滞、人迹罕至、神灵与自然共存的幽僻空间,充满了历史的沧桑感和物是人非的凄凉。前四句写庙宇本身的荒芜破败,后四句则扩展到庙外环境与人的活动。"穿去鹤"与"下饥鸦"形成对比,一仙一凡,一飘逸一现实,暗示了此地虽显灵异,却也难掩现实的萧索。
最耐人寻味的是结尾两句。"巫祝打碑卖",将商业行为引入神圣的庙宇,打破了前文营造的静谧与超脱,带来一丝荒诞与讽刺。"神功播海涯"表面是巫祝售卖碑文的目的,但结合诗人作为南宋遗民的身份,或许暗含了对前朝功业、忠臣气节(或可喻指乌龙神所代表的某种精神)虽已湮没,但仍有人(如诗人自己)试图记录、传播的复杂心绪。全诗语言凝练,意境苍古,在写景叙事中含蓄地抒发了故国之思与历史兴亡的感慨。
注释
严郡:指严州,今浙江建德一带。。
谒:拜见,参拜。。
乌龙庙:祭祀乌龙神的庙宇,乌龙神是古代浙江一带的地方信仰神祇。。
打碑者:指拓印碑文或贩卖碑文拓片的人。。
处士:古时称有德才而隐居不愿做官的人。。
灵魄:灵魂。。
苍藓:青苔。。
隘:狭窄,此处指落花堆积使庭院显得狭小。。
山坟:山上的坟墓。。
穿去鹤:指仙鹤飞过。。
庙祭:庙中的祭祀。。
饥鸦:饥饿的乌鸦。。
巫祝:古代从事通鬼神、占卜、祭祀等活动的神职人员。。
神功:神灵的功德或神异的事迹。。
海涯:天涯海角。。
背景
此诗创作于宋亡之后,具体年份不详。作者林景熙是南宋末年的爱国诗人,宋亡后隐居不仕,以遗民身份终老。他的诗歌多寄托故国之思与兴亡之感。
严州(今浙江建德)地处浙西,山水秀丽,古迹众多。乌龙庙是当地祭祀地方神祇的庙宇。诗人游历至此,拜谒古庙,遇到了售卖碑文拓片的巫祝。眼前的荒凉庙景与巫祝的商业行为,触动了诗人敏感的心灵。南宋覆亡,山河易主,曾经的文明与信仰在时间的侵蚀和现实的冲击下日渐衰微。这首诗正是诗人将个人身世之悲、历史沧桑之感,投射于眼前具体景物之上的产物,是遗民诗人群体心境的典型写照。