原文

奴颜婢膝浪驱驰,几被秋风吹鬓丝。
百万博卢空得雉,八千兵溃岂因骓。
功名付我银凿落,世事从渠铁蒺藜。
且跨蹇驴出门去,六朝故地要吾诗。
七言律诗 书生 人生感慨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 江南 江湖诗派 沉郁 游子 自励 说理 豪放

译文

我像奴仆一样卑躬屈膝地四处奔走,几乎被秋风吹白了双鬓。如同百万赌注博戏却只赢得一只野鸡,又像项羽八千子弟兵溃败岂能只怪乌骓马不济。功名对我来说,不过是华美易碎的银酒器;世间万事,任它布满铁蒺藜般艰难。姑且骑上我的跛脚毛驴出门去吧,那六朝古都的金陵胜地,正等待着我去题写诗篇。

赏析

本诗是刘过在科举失意后所作,以自嘲与激愤的笔调,抒发了对科场不公与功名虚幻的深刻感慨。首联以“奴颜婢膝”自况奔竞之态,形象生动,饱含辛酸。颔联连用“百万博卢”、“八千兵溃”两个典故,将科举比作豪赌与败仗,极言其投入巨大而收获微渺,充满讽刺与无奈。颈联“功名付我银凿落,世事从渠铁蒺藜”为全诗警句,以“银凿落”喻功名之虚华易逝,以“铁蒺藜”喻世路之坎坷险恶,对比鲜明,立意深刻,表现了诗人看透名利后的超脱与对现实困境的清醒认知。尾联笔锋一转,以“跨蹇驴”、“访六朝”作结,在自嘲中透出几分疏狂与自信,将个人失意转化为对历史古迹的诗意追寻,意境豁然开朗,展现了江湖诗人特有的豪宕不羁之气。全诗用典贴切,对仗工整,语言老健爽利,情感跌宕起伏,是刘过“龙洲体”豪放中见沉郁风格的典型体现。

注释

甲子举:指宋宁宗嘉泰四年(1204年)甲子科的科举考试。。
补滥忝前名:指在补试中滥竽充数,惭愧地名列前茅。忝,谦辞,表示有愧于。。
考官刘簿:姓刘的主考官,官职为主簿。。
解选:发解试(乡试)的选拔。。
涝漉:原意为水淹,此处比喻在选拔中沉浮、挣扎。。
袁簿:姓袁的主考官,官职为主簿。。
文字清快老健:指文章风格清新明快、老练刚健。。
银凿落:一种饰银的酒器,此处比喻功名如同酒器般华美却易碎。。
铁蒺藜:古代军用铁质障碍物,此处比喻世事的艰难险阻。。
蹇驴:跛足的驴,常指代贫寒文人的坐骑。。
六朝故地:指金陵(今南京),曾是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝的都城。。

背景

此诗创作于南宋宁宗嘉泰四年(1204年)。刘过一生力主抗金,多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖。诗题冗长,实为一段写实性自注,详细记录了此次科考经历:他在甲子科补试中名列前茅,考官刘主簿说其名次已在发解选拔之列(即有望中举),袁主簿则批阅其文章“清快老健”,但可惜正榜名额有限,最终未能录取。这种“文字虽佳,名额已满”的结果,是科举时代许多有才寒士的共同遭遇。诗即为此事而发,既是个人牢骚,也折射出南宋科场积弊与人才压抑的普遍现象。