原文

越上今为客,息肩春树林。
啼鹃归梦断,落日旅愁深。
诗纪一编史,琴传千古心。
会须重过此,禹穴一登临。
五言律诗 人生感慨 写景 叙事 古迹 含蓄 吴越 咏史怀古 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 沉郁 游子 黄昏

译文

如今我客居在越地之上,在这春天的树林里暂且歇息。杜鹃的悲啼惊断了我的归乡之梦,西沉的落日更添旅途的愁绪深长。我想用诗篇来记述这一段历史,让琴声传递这千古相通的心志。将来一定要重新经过此地,亲自登临那传说中的禹穴古迹。

赏析

本诗是一首典型的羁旅登临之作,融合了写景、抒情与怀古。首联点明客居身份与暂歇场景,奠定漂泊基调。颔联以‘啼鹃’、‘落日’两个经典意象,将听觉与视觉结合,渲染出浓重的孤寂与乡愁,‘断’、‘深’二字用得精炼传神。颈联笔锋一转,由个人愁绪升华至历史与文化的追思,‘诗纪史’、‘琴传心’表达了诗人欲以文艺承载历史、沟通古今的抱负,格调转为深沉旷达。尾联以对未来的期许作结,表明必将重游并深入探访禹穴,体现了对历史遗迹的向往和对文化传承的执着。全诗情感起伏有致,从现实的旅愁到历史的遥想,结构严谨,意境深远,展现了古代文人在漂泊中对精神归宿与文化认同的寻求。

注释

越上:指越地,今浙江绍兴一带。会稽山位于此。。
息肩:放下担子休息,比喻旅途劳顿后暂得歇息。。
春树林:春天的树林。。
啼鹃:啼叫的杜鹃鸟。杜鹃啼声悲切,常引发游子思乡之情。。
归梦断:归乡的梦境被打断,意指思乡而不得归。。
旅愁深:旅途中的愁绪深重。。
诗纪一编史:用诗歌记录一段历史。纪,通“记”。。
琴传千古心:琴声传达千古不变的情怀或心志。。
会须:应当,定要。。
禹穴:传说中夏禹的葬地,位于会稽山,是著名的古迹。。

背景

会稽山位于今浙江绍兴,是中华文明的重要发源地之一,相传大禹在此大会诸侯,计功封爵,死后葬于会稽山‘禹穴’。此地历史悠久,人文荟萃,是历代文人墨客登临怀古的圣地。本诗作者不详,应为一位途经或客居越地的文人。诗中流露的深沉旅愁与对禹穴的向往,反映了古代士人在漫游或宦游途中,常借山水古迹寄托情怀、思索历史与人生的普遍心态。作品可能创作于唐宋或其后,具体年代已不可考,但其情感与主题具有跨越时代的共鸣。