原文

片帆东去一鸥轻,消得天公十日晴。
新酒一尊诗几首,故乡千里月初更。
烟收山翠揩摩净,风软江波熨贴平。
苦是狂怀费消遣,船头吹笛到天明。
七言律诗 人生感慨 写景 含蓄 夜色 山水田园 抒情 文人 月夜 江南 江河 淡雅 清新 游子

译文

一叶孤帆向东驶去,白鸥轻盈相伴,幸得老天爷赐予了连续十日的晴朗。备上一壶新酿的美酒,吟成几首小诗,故乡远在千里之外,此时月亮初升,夜色渐深。烟雾散去,山峦的翠色仿佛被擦拭得干干净净;微风轻软,江面的波纹被熨烫得平平整整。只是我这狂放不羁的情怀实在难以排遣,只好在船头吹着笛子,一直吹到天明。

赏析

本诗描绘了诗人夜泊富春江畔的所见所感,是一首情景交融的七言律诗。首联以“片帆”、“轻鸥”和“十日晴”勾勒出旅途的轻快与天公作美的惬意,奠定了闲适的基调。颔联由外物转向内心,以“新酒”、“诗篇”与“故乡”、“明月”对举,在闲适中透出淡淡的羁旅乡愁,含蓄而隽永。颈联对仗工整,炼字精妙,“揩摩净”、“熨贴平”以新颖贴切的比喻,将雨后山色的清新鲜亮与晚风江波的温柔平静刻画得栩栩如生,极具画面感和质感,体现了诗人敏锐的观察力和高超的语言表现力。尾联笔锋一转,点出“狂怀”难遣,以“吹笛到天明”这一极具文人风雅又暗含孤寂的动作作结,将前面蓄积的闲适与暗涌的愁思统一于一种复杂难言的“狂怀”之中,余韵悠长。全诗结构严谨,写景清丽,抒情含蓄,在宁静优美的江南夜景中,寄托了文人漂泊时的复杂心绪。

注释

片帆:孤帆,指代小船。。
富阳:今浙江省杭州市富阳区,位于富春江畔。。
消得:值得,配得上。此处有“幸得”之意。。
天公:老天爷。。
新酒:新酿的酒。。
一尊:一杯。尊,同“樽”,酒器。。
月初更:月亮初升,更次方起。更,古代夜间计时单位,一夜分为五更。。
揩摩:擦拭,此处形容山色青翠如被擦拭过般明净。。
熨贴:妥帖平顺,此处形容江波平静。。
狂怀:狂放不羁的情怀。。
费消遣:难以排遣。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为一位乘船途经富春江的文人所作。富春江流域(今浙江富阳、桐庐一带)山水秀美,自南朝以来便是文人墨客吟咏的胜地。诗人可能是在旅途中的一个晴朗夜晚泊舟富阳,面对如画江山,既有闲适欣赏之意,又触动了羁旅思乡之情,故而写下此诗。作品展现了古代文人行旅途中典型的审美体验与情感世界。