原文

客里身无事,乘閒过水西。
清波明白鹭,绿树带黄鹂。
酤酒道旁饮,吟诗石上题。
邑中逢故旧,坐定说环溪。
五言律诗 人生感慨 写景 叙事 山水田园 抒情 文人 春景 村庄 江南 江河 淡雅 清新 游子 田野

译文

客居他乡,一身清闲无事,便趁着空闲去往水西游览。清澈的波光映照着白鹭的身影,碧绿的树林间传来黄鹂的啼鸣。在路旁的小店买酒畅饮,在溪边的石头上题诗抒怀。在县城里遇到了老朋友,坐定之后,谈论的话题总离不开我那曾在此地担任主簿、统领耆儒贤士的先伯祖。

赏析

本诗以一次闲适的探访为主线,勾勒出一幅清新明丽的江南水乡画卷,并寄托了对先辈德业风范的追思与自豪。首联交代背景,点明“客里”“乘閒”,奠定了全诗闲适自在的基调。颔联写景工巧,“清波”对“绿树”,“白鹭”对“黄鹂”,色彩明净(白、绿、黄),动静相宜(波光、鸟影、啼鸣),画面感极强,充满生机与野趣,体现了诗人对自然美的敏锐捕捉。颈联由景及人,通过“酤酒”“吟诗”两个动作,将诗人的闲情逸致与文人雅趣生动呈现,洒脱不羁的形象跃然纸上。尾联笔锋一转,从自然景致转入人事怀想。“邑中逢故旧”是巧遇,也是此行的意外收获。“坐定说环溪”则是全诗的点睛之笔和情感升华之处。故旧相逢,不谈风月,不论时事,却共话先人遗泽,这既侧面烘托了先伯祖当年治理地方、礼遇贤才留下的深远影响和良好口碑,也表达了诗人内心对家族先贤的崇敬与缅怀之情。全诗语言清新流畅,结构自然,由景生情,由今溯昔,在闲适的游历中蕴含深厚的家族情感与历史记忆。

注释

泾邑水西:地名,指泾县水西地区。泾县,今属安徽省宣城市。水西,或指水西寺一带。。
县尹:一县之长官。。
先伯祖:对已故伯祖父的尊称。。
邑簿:县里的主簿,掌管文书等事务的佐官。。
领:领导,掌管。。
耆儒:年高博学的儒者。。
有识者:有见识的人。。
客里:客居他乡之时。。
乘閒:趁着空闲。閒,同“闲”。。
清波:清澈的水波。。
白鹭:一种水鸟。。
黄鹂:黄莺。。
酤酒:买酒。。
道旁:路边。。
吟诗:作诗。。
石上题:在石头上题写诗句。。
邑中:县城里。。
故旧:老朋友,旧相识。。
坐定:坐稳,坐下后。。
环溪:可能指环绕溪流之地,或为当地一景,亦可能指代作者的先伯祖(名或号中含“环溪”)。此处结合诗题,更可能指代先伯祖的德政或风范,成为谈话的中心。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从诗题和内容推断,应为一位元代或明清时期的文人所作。诗题较长,具有记事性质,说明诗人路过安徽泾县水西地区,想起自己的先伯祖曾在此地担任县主簿,并且是一位能够统领、敬重当地年高德劭儒者的有识之官。诗人趁闲暇旧地重游,既为观赏风景,也暗含寻访先人遗迹、感受先人遗泽之意。在游览过程中巧遇故人,谈话间自然提及先辈往事,诗人有感而发,创作此诗。这反映了古代士人重视家族传承、仰慕先德的文化心理,以及地方官声在民间持久的影响力。