译文
在槟榔屿停下远行的船只。欣喜地看到将军乘风破浪,在南方边疆宣扬国威。百万侨胞迎接您的军旗,赢得沿途欢声载道。看您的伟绩可追郑和。屈指算来神州推举志士,我福建人物岂是平庸之辈。任侠意气,超越燕赵豪杰。 今日相识只恨太晚。想在天涯留连杯酒,几番欢歌笑语。回首半生成败往事,何必计较分明。只将党国深深萦绕心怀。大好河山终究动荡,依靠男儿身手必须重整山河。世间能有几人,可称志同道合。
注释
槟岛:即槟榔屿,马来西亚西北部岛屿。
征棹:远行的船只。
南徼:南方边远地区。
虎旆:绘有虎形的旗帜,指军旗。
三保:指明代航海家郑和,人称三保太监。
吾闽:我福建(张干之将军应为福建人)。
识荆:初次见面的敬辞,典出李白'生不用封万户侯,但愿一识韩荆州'。
板荡:《诗经》篇名,指政局动荡。
同调:志趣相投的人。
赏析
这首词以豪放的笔触歌颂爱国将领的功绩,展现了海外侨胞对祖国的深情。上阕通过'乘风破浪'、'宣威南徼'等意象,塑造了将军威武形象;'追踪三保'巧妙用典,将现代将领与古代航海家郑和相比。下阕转入抒情,'留连杯酒'尽显文人豪情,'党国深萦怀抱'直抒胸臆,最后'大好河山终板荡'句转折深沉,表达重整山河的壮志。全词气势磅礴,情感真挚,兼具豪放与沉郁之美。