译文
南方炎热的海岛常年绿树成荫枝繁叶茂。爱惜花朵怜爱蝴蝶不要嫌我太过痴情。在荼蘼花飘香的小路上久久伫立。 酒后的红晕还未消退,脸颊如朝霞般泛红,脂粉的痕迹依然湿润,肌肤如水凝脂般光洁。蕙草般芬芳的心灵无论在哪里都显得那么相宜。
注释
炎岛:指南方炎热地区的岛屿。
荼蘼:落叶灌木,春末夏初开白花,有香气,常指春花将尽。
香径:飘着花香的小路。
酒晕:饮酒后脸上泛起的红晕。
霞泛脸:脸颊如朝霞般泛红。
粉痕:脂粉的痕迹。
水凝脂:如水般凝润的肌肤,出自《诗经·卫风·硕人》"肤如凝脂"。
蕙心:蕙草般芬芳的心性,比喻女子纯美善良的心灵。
赏析
这首词描绘了一幅南方海岛的春日美人图。上片以炎岛常绿的背景衬托出女子对花蝶的痴情,'立多时'三字生动刻画出其沉醉花径的形态。下片通过'酒晕'、'粉痕'等细腻描写,以霞喻面、以脂喻肤,运用传统意象展现女子娇美的容颜。结尾'蕙心无处不相宜'既赞美了女子内在的美好品德,又暗含其与周围环境的和谐统一。全词语言清丽,意象优美,将外在容貌与内在心灵完美结合,体现了传统文人审美中'形神兼备'的理想境界。