译文
人生际遇如同浮云般飘忽不定。偶然相逢,我们一起流连于清风明月,畅谈家世门第。满腹的牢骚和无数心事,都化入了诗情酒意之中。你依然是我半生知己。请不要笑我慷慨悲歌,面对知己情愿洒下穷途之泪。多少遗憾,都付诸东流。 放宽心怀且自寻一醉。任由那些鸡虫得失的小事,容易招来猜忌。天下能称得上文章大家的还有几人,这份情怀久久不能平静。只剩下千般追悔。昨夜的酒意和残留的香气尚未消散,又要匆匆在他乡离别。这首相忆之诗,让我从头记下。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
倚成容若韵:按照纳兰性德(字容若)原词的韵脚创作。
浮云:比喻身世漂泊不定。
流连风月:留恋于清风明月般的闲适生活。
牢骚:心中郁结的不满情绪。
慷慨悲歌:情绪激昂地唱着悲壮的歌。
娥眉:原指女子细长的眉毛,此处借指知己友人。
穷途泪:典出《晋书·阮籍传》阮籍穷途而哭。
鸡虫得失:比喻微不足道的得失。
耿耿:心中不能忘怀。
宿酒:隔夜未醒的酒意。
零香:残留的香气。
赏析
这首词是顾贞观赠予友人沈用宜的抒怀之作,采用纳兰容若词韵,体现了清初词人间的唱和传统。上阕以'身世浮云'开篇,奠定全词飘零感伤的基调,通过'流连风月'、'诗情酒意'的描写,展现文人雅士的交往情趣。'慷慨悲歌'、'穷途泪'等典故运用,深化了知己相交的深情厚谊。下阕转入对世事的感慨,'鸡虫得失'喻指官场微末之争,'天下文章余几辈'则抒发对文坛现状的忧思。全词情感真挚,语言豪放中见沉郁,既体现了江湖漂泊的无奈,又彰显了文人相重的真挚情谊,具有典型的清初词风特点。