原文

润玉笼绡,檀樱倚扇。
绣圈犹带脂香浅。
榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。
午梦千山,窗阴一箭。
香瘢新褪红丝腕。
隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 游子 爱情闺怨 端午 节令时序 雨景 黄昏

译文

她润泽如玉的肌肤笼罩在薄纱里,檀口樱唇轻倚着团扇。绣花的衣领还带着淡淡的脂粉香。舞裙上石榴红的图案空自重叠,端午的艾枝想必压得她愁绪满怀、云鬟散乱。 午梦短暂,却似飞越千山与她相见;窗前日影,如箭般标示着梦醒的瞬间。手腕上系过红丝线的印痕才刚刚褪去。我所思念的人啊,远在江对岸的雨声里;晚风吹动菰叶,萧瑟之声顿生一片秋日的哀怨。

赏析

此词为吴文英端午忆姬之作,是其梦窗词密丽深曲风格的典型体现。上片以工笔重彩描绘梦中或记忆里女子的容饰姿态,从“润玉”、“檀樱”的肌肤唇色,到“绣圈”、“脂香”的衣饰气息,再到“榴心”、“艾枝”的节物点缀,极尽刻画之能事,营造出一个精致却笼罩着“空”、“愁”氛围的佳人形象,实为词人内心情感的投射。 下片笔锋陡转,点出“午梦”,方才的浓丽画面原是南柯一梦。“千山”与“一箭”形成时空上的巨大张力,道尽梦的辽远与醒的倏忽,怅惘之情溢于言表。“香瘢”句是梦醒后对现实细节的追忆与确认,紧扣端午时令,暗示离别已有段时日。结尾两句空灵跳脱,将情感融入广阔的自然意象:“隔江人在雨声中”是听觉的渺茫与阻隔,“晚风菰叶生秋怨”是视觉与感觉的萧瑟与移情。虽值夏季,却因心境凄楚而觉万物含秋,以景结情,余韵悠长,将词人绵邈的思念与孤寂渲染得淋漓尽致。

注释

1. 润玉笼绡:形容女子肌肤如润泽的美玉,笼罩在薄纱之中。。
2. 檀樱:檀口樱唇,指女子红润的嘴唇。倚扇:倚靠着团扇。。
3. 绣圈:绣花的衣领或项圈。脂香浅:残留着淡淡的脂粉香气。。
4. 榴心:石榴花的花心,此处指舞裙上石榴红的图案。空叠:徒然地重叠着,暗示无人欣赏。。
5. 艾枝:端午节时佩戴的艾草枝叶,用以辟邪。应压愁鬟乱:想来(因无心打扮)压得发髻都有些散乱了。。
6. 午梦千山:午间一梦,仿佛穿越了千山万水(去与所思之人相会)。。
7. 窗阴一箭:窗前的日影移动如箭,形容时间短暂。一箭,指刻漏上标示时间的箭标。。
8. 香瘢:指手腕上系五彩丝线(长命缕)留下的红色印痕。新褪:刚刚褪去。红丝腕:系着红丝线的手腕,端午节习俗。。
9. 隔江人在雨声中:所思念的人远在江对岸,只闻雨声,不见其人。。
10. 晚风菰叶生秋怨:晚风吹动菰叶(茭白叶),仿佛生出秋天的哀怨。菰,水生植物。。

背景

此词创作于南宋理宗年间,具体年份不详,是词人吴文英为怀念其离去的苏杭姬妾而作。吴文英一生未第,游幕为生,常往来于苏、杭、越州等地,与歌妓恋情甚多,其词中多有追忆。此词题涉端午,词中“艾枝”、“红丝腕”皆为端午风物,可知作于端午时节。词中“隔江”之语,或暗示其时词人与所怀之人分处两地(如苏州、杭州隔太湖相望),适逢佳节,睹物思人,感梦成篇。词风体现了南宋后期格律词派注重音律、辞藻、用典和意境深曲的特点。