原文

翠被落红妆,流水腻香,犹共吴越。
十载江枫,冷霜波成缬。
灯院静、凉花乍剪,桂园深、幽香旋折。
醉云吹散,晚树细蝉,时替离歌咽。
长亭曾送客,为偷赋、锦雁留别。
泪接孤城,渺平芜烟阔。
半菱镜、青门重售,采香堤、秋兰共结。
故人憔悴,远梦越来溪畔月。
人生感慨 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 吴越 堤岸 婉约 婉约派 庭院 抒情 文人 江南 沉郁 秋景 送别离愁 黄昏

译文

华美的被褥上仿佛还残留着凋零春花的痕迹,流水带着落花浓郁的香气,依然与这吴越之地的风物相伴。十年来,江边的枫叶,历经寒霜与波光,染成了斑斓如织锦的色彩。灯火阑珊的庭院一片寂静,秋花刚刚修剪过;幽深的桂园里,香气萦绕仿佛可以折取。醉意如云般被风吹散,傍晚时分,树上细碎的蝉鸣,时而像在替那离别的歌声呜咽。 曾经在长亭送别友人,为了这次离别,我偷偷写下词章,如同托付锦书的鸿雁。泪水仿佛能连接远处的孤城,极目望去,是渺茫平坦、烟雾辽阔的原野。如今破镜重圆,我们在都城门外再度相聚;在采香堤畔,采撷秋兰,共结情谊。只是故人容颜已显憔悴,那遥远的梦境,总萦绕在越来溪畔的月光之下。

赏析

此词为吴文英赠予再度客居苏州的友人陈浪翁之作,是一首情致深婉的赠别怀友词。全词以细腻的笔触、密集的意象和时空交错的章法,抒发了对友人的深厚情谊与人生聚散的深沉感慨。 艺术特色上,词人善用秾丽密实的意象营造意境。开篇“翠被落红妆,流水腻香”便将华美与凋零、流动与凝滞并置,奠定全词既绮丽又感伤的基调。“十载江枫,冷霜波成缬”以斑斓如染缬的江枫,隐喻时光流逝与经历的丰富沉淀,画面感极强,色彩冷艳。下阕“泪接孤城,渺平芜烟阔”将抽象离愁化为辽远苍茫的视觉空间,情感张力十足。 结构上,词人运用了其标志性的时空跳跃与穿插。从眼前的“灯院静”、“桂园深”,跳到十年前的“长亭送客”,再转回当下“青门重售”的相聚,最后以“远梦”收束,将过去、现在、未来与梦境交织,形成回环往复的抒情效果,深刻表现了聚散无常、人生如梦的怅惘。 情感表达含蓄深挚。“故人憔悴”一语,既包含对友人漂泊生涯的怜惜,也暗含自身的人生疲惫,是全词情感凝聚的点睛之笔。结尾“越来溪畔月”以清冷的溪月收束纷繁的意象与情感,余韵悠长,将友情、乡思、时光之叹融为一体,体现了梦窗词“幽邃绵密”的典型风格。

注释

尾犯:词牌名,又名《碧芙蓉》。。
黄钟宫:古代音律十二律之一,此处指词所用的宫调。。
陈浪翁:词人友人,生平不详,或为隐逸之士。。
重客吴门:再次客居苏州。吴门,苏州的别称。。
翠被落红妆:翠被,华美的被子;落红妆,指凋零的春花,暗喻时光流逝、人事变迁。。
流水腻香:腻香,浓郁的香气。流水带着落花的余香。。
犹共吴越:依然与吴越之地的风物相伴。吴越,指今江浙一带。。
十载江枫,冷霜波成缬:十年来,江边的枫叶,在寒霜与波光中,色彩斑斓如染缬(xié,有花纹的丝织品)。。
灯院静、凉花乍剪:灯火阑珊的庭院寂静,秋花(如菊花)刚刚被修剪。凉花,指秋日之花。。
桂园深、幽香旋折:深深的桂花园中,幽香萦绕,仿佛可以折取。。
醉云吹散:醉意如云被风吹散。。
晚树细蝉,时替离歌咽:傍晚树上的蝉鸣,时而像在替离别的歌声呜咽。。
长亭曾送客:长亭,古代送别之处。。
为偷赋、锦雁留别:偷偷写下词章,像以锦书托付鸿雁,以作留别。锦雁,化用鸿雁传书典故。。
泪接孤城,渺平芜烟阔:泪水仿佛连接着孤城,望向渺茫平坦的原野,烟雾辽阔。平芜,杂草繁茂的原野。。
半菱镜、青门重售:半菱镜,破镜,喻分离或重逢。青门,汉代长安城东南门,泛指京城城门或离别之地。重售,重新聚合(售,有“合”之意),喻友人重逢。。
采香堤、秋兰共结:采香堤,苏州灵岩山附近古迹,传说吴王夫差曾种香草于此。秋兰共结,以秋兰相赠,结下情谊。。
故人憔悴,远梦越来溪畔月:故人容颜憔悴,遥远的梦境萦绕在越来溪畔的月光下。越来溪,苏州附近溪水名。。

背景

此词创作于南宋晚期,具体年份不详。作者吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他一生未第,游幕于江浙一带,交游甚广,其词多酬赠、咏物、怀人之作。苏州是吴文英长期寓居和活动的重要地点,其词中多有关于吴地风物的描写。 词题中“陈浪翁”是其友人,生平已不可详考,“浪翁”之号或暗示其有隐逸江湖的志趣。“重客吴门”表明陈浪翁再次来到苏州作客,吴文英以此词相赠。南宋后期,国势日衰,文人群体中普遍弥漫着一种彷徨、感伤的情绪。吴文英的词作,在精研词律、雕琢字句的同时,也深深浸染了这种时代氛围,其词中频繁出现的“十年”、“旧香”、“残梦”等意象,往往寄托着对往昔繁华与安定生活的追忆,以及对现实漂泊与人生无常的喟叹。这首赠友词在抒写个人情谊之外,也隐约折射出那个时代文人的共同心境。