原文

漏瑟侵琼管。
润鼓借、烘炉暖。
藏钩怯冷,画鸡临晓,怜语莺啭。
殢绿窗、细咒浮梅盏。
换蜜炬、花心短。
梦惊回,林鸦起,曲屏春事天远。
迎路柳丝裙,看争拜东风,盈灞桥岸。
髻落宝钗寒,恨花胜迟燕。
渐街帘影转。
还似新年,过邮亭、一相见。
南陌又灯火,绣囊尘香浅。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春节 晨光 江南 游子 节令时序 街景

译文

漏壶滴水声如瑟音,寒气侵入了玉律管。潮湿的鼓皮需借烘炉来取暖。玩藏钩游戏也因寒冷而畏缩,门上画鸡迎接拂晓,怜爱那黄莺般婉转的语声。在绿窗下滞留,对着浮有梅瓣的酒盏低声祝祷。更换蜡烛,剪短烛花。好梦惊醒,林中乌鸦飞起,曲折屏风后的春情欢事已远在天边。 路旁柳丝如裙带飘拂,看人们争相迎着东风礼拜嬉游,挤满了灞桥两岸。发髻上的宝钗因寒松落,只恨头上彩胜还不如迟归的燕子能报春。街市帘影渐渐转移,这光景还像新年时,经过驿亭与她匆匆一见。南边道路上又见灯火亮起,绣花香囊已尘封香淡。

赏析

此词为吴文英在丙午年元旦所作,以细腻深婉的笔触,抒写佳节中的孤寂怀人之情。全词时空交错,虚实相生,体现了梦窗词“时空杂糅”的典型特色。上片从室内着笔,通过“漏瑟”、“烘炉”、“藏钩”、“画鸡”、“浮梅盏”、“蜜炬”等一系列富有节日和季节特征的意象,铺陈出元旦的节令氛围与闺中情事,但“怯冷”、“惊回”、“天远”等词又透露出内心的寒意与怅惘。下片转写室外景象,“迎路柳丝”、“争拜东风”是众人迎春的热闹,反衬出“髻落宝钗寒”的自身孤寒。“恨花胜迟燕”一句,奇思妙想,将无生命的饰物与有生命的春燕对比,深婉传达出盼春、怨春的复杂心绪。结尾“南陌又灯火”与开篇呼应,时光流转,而“绣囊尘香浅”则暗示往事如尘、旧情已淡,余韵悠长,耐人寻味。词藻密丽,意境幽邃,在节日的喧闹背景中,勾勒出一幅孤寂的词人心象。

注释

塞垣春:词牌名,双调九十六字,前段九句六仄韵,后段八句五仄韵。。
丙午岁旦:指宋理宗淳祐六年(公元1246年)元旦。岁旦,即元旦。。
漏瑟侵琼管:漏,古代计时器漏壶。瑟,一种弦乐器,此处形容漏壶滴水声如瑟音。琼管,玉制的律管,用以候气。此句言时间流逝,寒气侵袭。。
润鼓借、烘炉暖:润鼓,湿润的鼓皮。烘炉,取暖的火炉。天寒鼓皮受潮,需借炉火烘暖。。
藏钩怯冷:藏钩,古代一种游戏,将钩藏于手中让人猜。怯冷,因寒冷而畏缩。。
画鸡临晓:古时元旦有在门上画鸡或贴画鸡的习俗,以驱邪祈福。临晓,临近拂晓。。
怜语莺啭:怜,可爱。莺啭,黄莺啼鸣,形容女子声音婉转动听。。
殢绿窗、细咒浮梅盏:殢(tì),滞留、纠缠。绿窗,指女子居室。细咒,低声祝祷。浮梅盏,浮着梅花瓣的酒盏,元旦有饮屠苏酒、椒柏酒的习俗。。
换蜜炬、花心短:蜜炬,蜡烛。花心,烛芯燃烧形成的烛花。短,指烛花剪短,时光流逝。。
梦惊回,林鸦起,曲屏春事天远:从梦中惊醒,听见林中乌鸦飞起,曲折的屏风后,春天的欢事已如天际般遥远。。
迎路柳丝裙:形容柳条如裙带般在路旁迎风飘拂。。
看争拜东风,盈灞桥岸:看人们争相迎着东风礼拜(或嬉游),挤满了灞桥两岸。灞桥,在长安东,古时送别之处,此处借指临安(杭州)的送别之桥。。
髻落宝钗寒,恨花胜迟燕:发髻上的宝钗因天寒而松落,怨恨所戴的彩胜(人日或立春饰物)还不如迟来的燕子(能带来春意)。花胜,古代妇女立春、人日所戴的彩饰。。
渐街帘影转。还似新年,过邮亭、一相见:街市上帘影渐渐转移(日光变化),这情景还像新年时,经过驿亭,与她偶然一见。邮亭,驿馆。。
南陌又灯火,绣囊尘香浅:南边道路上又亮起灯火,绣花香囊上的香气已变得浅淡,沾染了尘埃。。

背景

此词作于宋理宗淳祐六年(公元1246年)元旦,时值南宋中后期。吴文英一生未第,游幕于江浙一带,常寄人篱下。他的词多感怀旧游、抒写恋情。此词题为“丙午岁旦”,正值新年伊始,万象更新之际,但词人或许客居他乡,或感怀身世情事,在节日的热闹表象下,触发了深层的孤独感与时光流逝、往事如烟的慨叹。词中“过邮亭、一相见”等句,可能暗指一段过往的、无果的情缘,在佳节时分愈发清晰地浮现心头。