原文

南楼坠燕。
又灯晕夜凉,疏帘空卷。
叶吹暮喧,花露晨晞秋光短。
当时明月娉婷伴。
怅客路、幽扃俱远。
雾鬟依约,除非照影,镜空不见。
别馆。
秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。
旧色旧香,闲雨闲云情终浅。
丹青谁画真真面。
便只作、梅花频看。
更愁花变梨霙,又随梦散。
人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 婉约派 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 楼台 江南 沉郁 游子 爱情闺怨 秋景

译文

心爱的人如燕子从南楼坠落般逝去已久。如今又是灯光昏黄、夜色寒凉的时候,疏落的帘幕空自卷起。晚风吹动树叶喧响,晨露在花上晒干,秋日的时光显得如此短暂。当时明月下,曾有她娉婷的身影相伴。如今只令人惆怅,我漂泊在客途,她的幽深墓门也相隔遥远。她那如雾的发髻依稀仿佛,除非在镜中照见她的身影,可镜子空空,再也寻不见她的容颜。 在客馆之中,忽然结识一位美人。她最像亡人的地方,是那双凝神顾盼的眼波。然而,她纵有旧日的颜色与香气,像闲散的雨云一般,情意终究浅淡。有谁能用丹青画出亡人真实的容颜?我只好把眼前这位相似的女子,当作梅花频频观看,聊以慰藉。更让我忧愁的是,只怕这朵“梅花”也会变成梨花般的雪片,再次随着梦境消散无踪。

赏析

此词为吴文英悼念亡妾(或所爱歌妓)的感伤之作,词题已点明“怅怨”主旨。全词以“见似人”为触发点,在现实与回忆、真实与幻觉之间往复穿梭,情感深婉曲折,体现了梦窗词“时空交错”、“情感密度大”的典型艺术特色。 上片以“南楼坠燕”的凄美意象开篇,定下全词悲悼基调。通过“灯晕夜凉”、“疏帘空卷”、“叶吹暮喧”、“花露晨晞”等一系列凄清秋景的铺陈,渲染出孤寂怅惘的氛围。继而由景及情,追忆“当时明月娉婷伴”的美好往昔,与今日“客路幽扃俱远”的凄凉现状形成强烈对比。结尾“镜空不见”化用典故,虚实相生,表达出寻寻觅觅终成空的绝望。 下片切入“适见似人”的当下情境。词人敏锐地捕捉到“双波凝盼”这一相似的神韵,但旋即理性地认识到“旧色旧香”终非本人,“闲雨闲云情终浅”,揭示了替代品无法弥补真情的空洞。随后连用“画真真”、“作梅花看”两个典故,表达对亡人真容的深切怀念与对眼前人的复杂心态——既想借以慰藉,又知终是徒劳。末句“花变梨霙,又随梦散”以雪花易逝比喻好景难常、幻影终破,将愁绪推向更深一层,余韵悠长,哀感顽艳。全词语言密丽,意象跳跃,情感沉郁真挚,是南宋婉约词中悼亡题材的佳作。

注释

绛都春:词牌名。。
燕亡久矣:指作者所爱慕的女子(或歌妓)已去世很久。燕,喻指所思念的女子。。
京口:今江苏镇江。。
适见似人:恰好见到一个容貌与她相似的人。。
南楼坠燕:以燕子从南楼坠落,比喻爱人的逝去。。
灯晕夜凉:灯光朦胧,夜色寒凉。晕,光影模糊。。
疏帘空卷:竹帘空自卷起,暗示人已不在。。
叶吹暮喧:晚风吹动树叶,发出喧响。。
花露晨晞:清晨的花露被晒干。晞,干。。
秋光短:秋日白昼渐短。。
娉婷伴:姿态美好的伴侣。娉婷,形容女子姿态美好。。
怅客路、幽扃俱远:令人惆怅的是,我作客他乡,她的墓门也相隔遥远。幽扃,指墓门。。
雾鬟依约:她如云雾般的发髻仿佛依稀可见。雾鬟,形容女子发髻蓬松如雾。。
除非照影,镜空不见:除非在镜中照见她的身影,但镜子空空,再也见不到了。。
别馆:客馆,旅馆。。
秋娘乍识:突然认识了一位像“秋娘”般的女子。秋娘,唐代歌妓常用名,泛指美人。。
双波凝盼:双眼凝神顾盼。波,眼波。。
旧色旧香:指已逝爱人旧日的容颜和香气。。
闲雨闲云情终浅:像闲散的雨云一样,感情终究浅淡。比喻与眼前这位“似人”的女子无法产生深挚情感。。
丹青谁画真真面:有谁能画出她(亡人)真实的容颜呢?丹青,绘画的颜料,代指绘画。真真,画中仙女名,此处指亡人的真容。。
便只作、梅花频看:只好把眼前这位“似人”的女子当作梅花一样频频观看(聊以慰藉)。。
更愁花变梨霙:更忧愁的是,连这朵像梅花一样(似人)的花,也会变成梨花般的雪片(消失)。梨霙,指雪花。霙,雪花。。
又随梦散:又像梦境一样消散。。

背景

此词创作于南宋时期,具体年份不详。作者吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他一生未第,游幕于江浙一带,是一位专业的词人。吴文英与歌妓交往密切,其词中常出现对其情事的追忆与悼念。从词题“燕亡久矣”及词中深情来看,此词很可能是为其一位早逝的、曾深爱过的姬妾或歌妓所作。词人途经京口(镇江),偶遇一位容貌神态与亡人相似的女子,触发了深埋心底的哀思与怅怨,因而写下这首情致深婉的悼亡词。吴文英的恋情词常与羁旅之感交织,此词中“怅客路”之语,也体现了其作为江湖游士的身世飘零之感。