原文

春来雁渚。
弄艳冶、又入垂杨如许。
困舞瘦腰,啼湿宫黄池塘雨。
碧沿苍藓云根路。
尚追想、凌波微步。
小楼重上,凭谁为唱,旧时金缕。
凝伫。
烟萝翠竹,欠罗袖、为倚天寒日暮。
强醉梅边,招得花奴来尊俎。
东风须惹春云住。
□莫把、飞琼吹去。
便教移取熏笼,夜温绣户。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 楼台 江南 池塘 沉郁 游子 爱情闺怨

译文

春天又来到这雁栖的沙渚。玩弄着艳丽的春色,垂杨又一次如此葱郁。困倦的柳枝舞动着瘦腰,池塘的细雨打湿了花蕊,仿佛宫人啼泪。青苔沿着碧绿的石阶小路蔓延,云雾生于山石之间。我依然追想着,那昔日佳人凌波微步的轻盈姿态。重新登上小楼,如今还有谁能为我,唱起旧时的《金缕》曲?我凝神久立。眼前是烟霭中的藤萝与翠竹,唯独缺少了那位罗袖飘飘的佳人,共倚在这天寒日暮时分。我勉强在梅边醉饮,招来善歌的“花奴”在宴席前助兴。东风啊,你须得惹得春云停驻。切莫把那梅花(或仙子)吹去。就让把熏笼移来,在夜里温暖这绣户吧。

赏析

此词为吴文英感旧伤怀之作,充分体现了梦窗词“密丽深曲”的艺术特色。上片以春景起兴,“弄艳冶”、“垂杨如许”写眼前春色之浓,然“困舞瘦腰”、“啼湿宫黄”已暗寓哀愁,杨柳如人,细雨如泪。由“碧沿苍藓”的实景,自然过渡到“尚追想、凌波微步”的虚境,今昔交织。结以“小楼重上,凭谁为唱”,点出物是人非的孤寂。下片“凝伫”二字领起全片怅惘之情。“烟萝翠竹”景致依旧,“欠罗袖”直言所失,对比强烈。“强醉梅边”是无奈之举,“招得花奴”亦难解真愁。“东风须惹春云住”是痴语,是祈求,深怕连眼前梅花(或所忆之人幻影)也被吹去。末句“便教移取熏笼,夜温绣户”,以具体动作收束,看似寻常照料,实则蕴含无限怜惜与守护之意,将抽象的思念化为可感的温存,余韵悠长。全词意象绵密,情感沉郁,时空跳跃,现实与追忆、实景与幻境浑然一体,深得含蓄蕴藉之妙。

注释

绛都春:词牌名,双调一百字,前后片各五仄韵。。
清华池馆:指风景清丽华美的园林池馆,此处或为词人曾寓居或常游之地。。
雁渚:大雁栖息的沙洲。。
艳冶:艳丽妖冶,形容春色。。
困舞瘦腰:形容杨柳枝条在风中舞动,如同困倦的美人扭动纤腰。。
宫黄:古代宫女用以涂额的黄粉,此处借指黄色的花粉或花蕊。。
云根路:云雾缭绕的山路。云根,古人认为云触石而生,故称石为云根。。
凌波微步:语出曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,形容女子步履轻盈,此处或指追忆昔日佳人的身影。。
金缕:指《金缕衣》曲,或泛指旧时歌曲。。
凝伫:凝神久立。。
烟萝翠竹:云雾缭绕的藤萝与青翠的竹子。。
欠罗袖:缺少了(那位)身着罗袖的佳人。。
花奴:原为唐玄宗时汝阳王李琎的小名,善击羯鼓,此处或指善歌舞的乐伎,亦可能指梅花。。
尊俎:古代盛酒肉的器皿,代指宴席。。
飞琼:许飞琼,传说中的仙女名,出自《汉武帝内传》,此处借指梅花或心中所思之人。。
熏笼:罩在熏炉上的笼子,用以取暖或熏衣。。
绣户:雕绘华美的门户,多指女子居室。。

背景

此词创作于南宋晚期。根据词题可知,词人吴文英曾往来于“清华池馆”达六年之久,期间多有题咏。此次重游,距初游已隔多年,故地重临,追忆往昔在此地经历的人事(很可能包括一段情事),对比今日之孤寂,产生了强烈的“感昔伤今”之悲,因而“复作此解”。吴文英一生未第,游幕为生,足迹遍及苏、杭、越等地,其词多感怀旧游、抒写恋情与身世之叹。此词正是其典型题材与心境的反映。