原文

密约偷香□蹋青。
小车随马过南屏。
回首东风销鬓影。
重省。
十年心事夜船灯。
离骨渐尘桥下水,到头难灭景中情。
两岸落花残酒醒。
烟冷。
人家垂柳未清明。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 楼台 江南 江河 沉郁 清明 游子 爱情闺怨 黄昏

译文

曾记得我们秘密相约,踏青郊游,私下定情。我乘着小车,跟随你的马儿,一同经过南屏山。回首往事,那春风吹拂鬓发的时光已然消散。重新追忆,十年来的心事,都寄托在那夜航船孤独的灯火里。 离别之苦已深入骨髓,仿佛渐渐化为尘土,沉入桥下流水,然而终究难以磨灭当年景象中的一片深情。两岸落花纷飞,我从残存的酒意中醒来。暮霭清冷,岸边人家的垂柳依依,时节却还未到清明,我的心境也一片迷茫凄清。

赏析

此词为吴文英追忆旧情、感怀身世之作,充分体现了梦窗词“密丽深曲”的艺术特色。上片以“密约偷香”的旖旎往事开篇,用“小车随马”的细节勾勒出当年相伴同游的温馨画面。“回首”句陡转,东风消散了鬓影,也吹散了美好时光,引入“十年心事”的漫长孤寂,时空跨度极大,情感跌宕深邃。下片“离骨渐尘”化抽象情思为具体可感的意象,极言相思刻骨与岁月销蚀之痛,“难灭”二字又见其情之执着坚贞。结尾以景结情,“落花”、“残酒”、“烟冷”、“垂柳”共同营造出凄迷冷寂的意境,“未清明”一语双关,既指节令,更指词人内心郁结未解、迷惘不清的情感状态。全词结构跳跃,意象密集,情感沉郁顿挫,将往昔之欢与今日之悲交织对照,深得婉约词含蓄蕴藉、情韵悠长之妙。

注释

密约偷香:指男女私下幽会。偷香,用晋代贾充女与韩寿私通,偷其父御赐西域奇香相赠的典故,后泛指男女暗中定情。。
蹋青:即踏青,春日郊游。。
南屏:山名,在杭州西湖南岸,以“南屏晚钟”闻名。。
东风销鬓影:春风吹散了鬓发。销,同“消”,消散。。
重省:重新回忆、省察。省(xǐng),反省,回忆。。
夜船灯:夜航船上的灯火,常象征漂泊与孤寂的思绪。。
离骨渐尘桥下水:离人的骨骸(指刻骨相思)渐渐化为尘土,沉入桥下流水。极言离别之久与相思之深。。
景中情:当年景象中蕴含的深情。。
残酒醒:酒意将尽而醒来。。
烟冷:暮霭清冷。。
未清明:时节未到清明,暗指心境亦未到清明(澄澈、释然)之时。。

背景

此词具体创作年份不详,当为吴文英晚年追忆杭州情事之作。吴文英一生未第,游幕为生,足迹遍及苏、杭、越等地,其词中多有对苏、杭往事的深情追忆,尤其是与某位杭州歌妓(或恋人)的恋情,成为其词作中反复吟咏的主题。这首《定风波》通过对一次春日约游的片段回忆,抒发了历经岁月沧桑后,对逝去恋情与青春的无限怅惘,情感真挚沉痛,是其情词中的代表作之一。