原文

春星当户,眉月分心,罗屏绣幕围香。
歌缓□□,轻尘暗簌文梁。
秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。
连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
莺燕堂深谁到,为殷勤、须放醉客疏狂。
量减离怀,孤负蘸甲清觞。
曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。
花镇好,驻年华、长在琐窗。
人生感慨 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 楼台 歌妓 江南 爱情闺怨

译文

春天的星辰正对着门户,弯月如眉撩动心绪,罗纱屏风与锦绣帷幕围拢着芬芳。歌声舒缓,(缺字)轻微的尘埃从彩绘的屋梁暗暗飘落。秋日梧桐声如凄清的商音又似丝雨,只恨未能挽回那柳絮如飘雪般的时光。接连如宝镜般的美人,更有一家姊妹,曾有过进入昭阳宫般的荣宠。 莺燕深居的堂院有谁能够到访?为了主人的殷勤招待,须得放任我这醉客疏狂一番。离愁别绪让我酒量减退,白白辜负了这满杯的清酒。歌曲中她们倚仗娇媚故意唱错,细算来只图能得到知音人的一回顾盼。但愿花儿永远娇艳,让美好年华永驻,长留在这雕花的窗棂之内。

赏析

此词是吴文英在权贵宴席上应歌姬之请即兴而作,典型地体现了南宋婉约词,尤其是梦窗词富丽精工、含蓄蕴藉的特色。上片以“春星”、“眉月”、“罗屏绣幕”等意象铺陈出华美旖旎的夜宴场景,环境描写细腻,声色香俱全。“秋桐泛商丝雨”一句,以通感手法将视觉(秋桐)、听觉(商音)、触觉(丝雨)交融,在繁华中注入一丝清冷与时光流逝的怅惘,为下文的抒情埋下伏笔。“曾入昭阳”的典故,既抬高了三位歌姬的身份,也暗含了其荣宠难久、身世飘零的潜在悲感。 下片转入宴饮现场与词人心理。“须放醉客疏狂”是场面上的应酬语,但紧接着的“量减离怀”则透露出词人内心的真实孤寂,形成情感张力。最妙的是“曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎”二句,生动刻画了歌姬聪慧娇嗔的情态,也巧妙地将自己比作知音的周郎,既满足了索词者的心理,又展现了文人的风流自赏,典故运用贴切自然,饶有情趣。结尾“花镇好”的祝愿,在奢华的底色上涂上了一层淡淡的哀愁,是对歌姬青春易逝的同情,也寄寓了词人对美好事物常驻的渺茫希望,余韵悠长。全词结构缜密,炼字精当(如“围”、“簌”、“泛”、“驻”),情感表达婉曲深微,在酬赠之作中达到了很高的艺术水准。

注释

声声慢:词牌名。。
其四:这是吴文英《声声慢》组词中的第四首。。
饮时贵家,即席三姬求词:词题,意为在权贵之家宴饮时,席间三位歌姬当场请求作词。。
春星当户:春天的星星正对着门户。当,对着。。
眉月分心:弯月如眉,仿佛分开了人的心神。形容月色撩人。。
罗屏绣幕围香:罗纱屏风,锦绣帷幕,围拢着香气。。
歌缓□□:原词此处有缺字,意为歌声舒缓。。
轻尘暗簌文梁:轻微的尘埃暗暗地从雕绘的屋梁上落下。簌,形容细碎的声音。文梁,有彩绘的屋梁。。
秋桐泛商丝雨:秋日梧桐叶落,其声如商音,又似丝雨。商,五音之一,其声凄清。。
恨未回、飘雪垂杨:遗憾未能挽回那如飘雪般的垂杨时光。可能暗指歌姬年华易逝。。
连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳:接连的宝镜(喻指美人),更有一家姊妹,曾进入过昭阳宫。昭阳,汉代宫殿名,赵飞燕姊妹所居,后泛指得宠后妃的宫殿。此处或暗喻三姬出身高贵或曾侍奉权贵。。
莺燕堂深谁到:莺燕(喻指歌姬)所在的深堂,有谁能到访呢?。
为殷勤、须放醉客疏狂:为了(主人的)殷勤款待,须放任我这醉客疏狂一番。。
量减离怀:酒量因离愁别绪而减退。。
孤负蘸甲清觞:辜负了满斟的美酒。蘸甲,指斟酒满杯,捧觞蘸指甲,表示畅饮或敬酒。清觞,清酒。。
曲中倚娇佯误:在歌曲中,倚仗娇媚故意唱错。。
算只图、一顾周郎:算计着只为了求得(知音)周郎的一顾。周郎,指三国周瑜,精通音律,时有“曲有误,周郎顾”之说。此处词人自比周郎,指歌姬故意出错以求关注。。
花镇好,驻年华、长在琐窗:但愿花儿永远美好,让年华永驻,长留在雕花的窗内。镇,常,长久。琐窗,镂刻有连琐图案的窗棂。。

背景

此词创作于南宋时期,具体年份不详。作者吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他一生未第,游幕终身,常往来于苏、杭、越三地,出入于权贵贾似道、吴潜等人之门,为其清客。这首词正是他这种生活的写照。词题明确点出创作场景:“饮时贵家,即席三姬求词”,即在一户权贵之家宴饮时,席间三位歌姬当场向这位知名词人索要新词。这种即席创作、应歌而填的词作,在南宋文人雅集和贵族宴饮中十分常见,既考验词人的急才,也反映了当时词与音乐、与歌妓文化的紧密联系。吴文英作为婉约词大家,其词以密丽深曲著称,这首即兴之作也充分体现了他的词风与才情。