原文

新霜欺客鬓。
记赌酒浇愁,煮茶添润。
天涯比人近。
托回文锦字,替传幽恨。
云遮雾隐。
奈雁足参差末稳。
有疏桐飘叶空阶,送到那边秋信。
休问。
雕梁双燕,别后还如,旧时轻俊。
拗莲作寸。
丝丝断,总难尽。
待更残灯灺,梦中寻路,又被凄蛩唤醒。
祗拥衾,欹枕无眠,怨蛾蹙损。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 游子 爱情闺怨 白露 秋景 送别离愁 霜降

译文

新落的秋霜侵袭着游子的鬓发。还记得曾经以酒赌愁,煮茶增添情趣。天涯似乎比人更近。托付回文锦字,代为传递心中的幽怨。云雾遮蔽隐没。奈何雁足传书参差不稳。只有稀疏的梧桐落叶飘洒空阶,将秋天的信息送到那边。 不必询问。雕梁上的双燕,离别后是否还如往日般轻盈俊俏。将莲藕折断成寸段。丝丝缕缕断裂,总是难以尽断。待到更深夜残烛烬,在梦中寻觅归路,又被凄切的蟋蟀声唤醒。只能拥着衾被,斜倚枕头无法入眠,愁眉紧锁损了容颜。

赏析

这首词以婉约深沉的笔触,抒写游子秋日怀人的幽怨情怀。上片通过『新霜欺客鬓』、『疏桐飘叶』等意象,营造出萧瑟凄清的秋日氛围。运用『回文锦字』、『雁足传书』等典故,表现相思难寄的惆怅。下片以『雕梁双燕』反衬孤独,『拗莲作寸』喻相思之苦,『凄蛩唤醒』写梦境难寻,层层递进地刻画了彻夜无眠的愁绪。全词语言精炼,意境深远,情感真挚动人,体现了宋代婉约词派的艺术特色。

注释

新霜欺客鬓:新霜,指秋霜;客鬓,游子的鬓发。
赌酒浇愁:以饮酒赌博来排遣愁绪。
回文锦字:用前秦苏蕙织锦为回文诗典故,指情书。
雁足:古有雁足传书之说,指书信传递。
疏桐飘叶空阶:梧桐落叶飘洒在空寂的台阶上。
雕梁双燕:雕画精美的房梁上的燕子。
拗莲作寸:将莲藕折断成寸段,喻相思之苦。
灯灺:灯烛的余烬。
凄蛩:凄切的蟋蟀叫声。
怨蛾蹙损:愁眉紧锁,蛾眉指女子秀眉。

背景

此词为宋代佚名词人模仿史达祖(号梅溪)《瑞鹤仙》词韵而作。史达祖为南宋著名词人,擅长咏物,词风工巧婉丽。该词创作于秋季,通过秋景抒写游子思乡怀人之情,反映了宋代文人雅士的羁旅情怀和情感世界。词中运用大量传统意象和典故,体现了宋代词人对前代文学传统的继承和发展。