绿头鸭/多丽 - 利登
《绿头鸭/多丽》是由宋诗人利登创作的一首人生感慨、凄美、叙事、婉约、婉约派古诗词,立即解读《晚春天》的名句。
原文
晚春天。
柳丝初透晴烟。
黯离怀、绿房深处,艳游曾记当年。
衬龙绡、亭亭玉树,步鸳褥、窄窄金莲。
烧蜜调蜂,剪花挑蝶,香云微湿绿弯鬟。
嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩。
共携手,海棠院左,翡翠帘边。
恨无情、锦笼鹦鹉,等闲轻语花前。
昔相怜、关山咫尺,今相望、咫尺关山。
是妾心阑,是郎意懒,是郎无分妾无缘。
都休问、金枝云里,何日跨金鸾。
深盟在,香囊暗解,终值双鸳。
柳丝初透晴烟。
黯离怀、绿房深处,艳游曾记当年。
衬龙绡、亭亭玉树,步鸳褥、窄窄金莲。
烧蜜调蜂,剪花挑蝶,香云微湿绿弯鬟。
嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩。
共携手,海棠院左,翡翠帘边。
恨无情、锦笼鹦鹉,等闲轻语花前。
昔相怜、关山咫尺,今相望、咫尺关山。
是妾心阑,是郎意懒,是郎无分妾无缘。
都休问、金枝云里,何日跨金鸾。
深盟在,香囊暗解,终值双鸳。
译文
正是暮春时节,柳丝在晴日的薄雾中初显嫩绿。离别的愁绪使我黯然神伤,在那绿荫深处的闺房中,曾记得当年与你一起的美好游赏。你身着龙绡,身姿如亭亭玉树般挺拔;我步踏鸳褥,挪动纤纤金莲。我们像用蜜引蜂、剪花逗蝶般嬉戏,我微湿的如云绿鬟散发着香气。玩得困倦了,便倚着你低声私语,还亲昵地抚摸你的肩膀。我们曾携手同游,在海棠院的左边,翡翠帘子的旁边。可恨那锦笼中的鹦鹉不懂人情,随意在花前学舌。从前我们相爱时,关山阻隔也觉近在咫尺;如今彼此相望,虽近在咫尺却如隔关山。是我的心已冷,还是你的情意已淡,还是你我本就无缘?这些都不要再问了。那云端仙境般的归宿,何时才能抵达?往日的海誓山盟犹在,我暗自解下这香囊信物,终究盼望能配得上那双宿双飞的鸳鸯。
赏析
这首词以一位女子的口吻,抒发了对逝去恋情的追忆与现实的哀怨,情感细腻婉转,对比强烈。上阕以暮春柳烟起兴,引出对往昔“艳游”的详尽回忆,通过“衬龙绡”、“步鸳褥”、“烧蜜调蜂”、“倚郎私语”等一系列生动细节,极尽铺陈之能事,将昔日两情相悦、亲密无间的甜蜜场景刻画得栩栩如生,画面感与幸福感十足。下阕笔锋陡转,以“恨无情”领起,借鹦鹉“等闲轻语”反衬今日之孤寂。"昔相怜"与"今相望"两句,运用“关山咫尺”与“咫尺关山”的回环对照,精妙地道出了物理距离未变而心理鸿沟已生的巨大悲哀,是词中情感表达的高潮。随后连用三个“是”字的排比句进行自问与诘问,将困惑、自责、怨艾的复杂心绪层层推进,哀婉动人。结尾在近乎绝望的质问(“何日跨金鸾”)后,仍抱有一丝微茫的希冀(“终值双鸳”),更显情深与无奈。全词结构上今昔对比鲜明,情感跌宕起伏,语言绮丽柔美,善于捕捉生活细节与心理活动,具有典型的婉约词风,展现了宋代长调慢词在抒情叙事上的深厚功力。
注释
绿头鸭/多丽:此为词牌名。《绿头鸭》与《多丽》为同一词牌之异名,属长调慢词。。
晚春天:暮春时节。。
柳丝初透晴烟:柳条在晴朗的薄雾中刚刚显现出嫩绿。透,显露。晴烟,晴日的水汽或薄雾。。
黯离怀:因离别而心情黯淡、忧伤。。
绿房深处:指幽深的闺房或庭院深处。绿房,或指绿荫环绕的房舍。。
艳游:指昔日美好欢愉的游乐。。
衬龙绡、亭亭玉树:以薄如蝉翼的龙绡(一种名贵丝织品)为衬,形容男子身姿如玉树般挺拔秀美。亭亭,高耸直立的样子。。
步鸳褥、窄窄金莲:在绣有鸳鸯的褥垫上行走,指女子纤足(旧时缠足称“金莲”)移动。。
烧蜜调蜂,剪花挑蝶:形容昔日嬉戏玩耍的情景,像用蜜引蜂、剪花逗蝶一样甜蜜有趣。。
香云微湿绿弯鬟:女子如云的鬓发微微湿润,梳成绿色的弯鬟。香云,喻女子头发。。
嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩:游玩疲倦了,便倚靠着情郎低声私语,还亲昵地抚摸他的肩膀。。
海棠院左,翡翠帘边:指两人曾携手共游之处,在海棠院的左边,翡翠帘子的旁边。。
恨无情、锦笼鹦鹉,等闲轻语花前:可恨那锦笼中的鹦鹉不懂人情,随意地在花前学舌(可能指学说了不该说的话,或反衬人的孤独)。等闲,随便,轻易。。
昔相怜、关山咫尺,今相望、咫尺关山:从前相爱时,即使隔着关山也觉得近在咫尺;如今相望,即使近在咫尺也如同隔着关山。极言心理距离之远。。
是妾心阑,是郎意懒,是郎无分妾无缘:是我的心已冷,还是你的情意已淡,抑或是你我本就无缘无分?阑,将尽,衰落。。
都休问、金枝云里,何日跨金鸾:都不要问了,那云端里的金枝玉叶(喻富贵或仙界),何时才能跨上金鸾(指成婚或团聚)呢?金鸾,传说中仙人所乘的鸾鸟,亦喻指美好的归宿。。
深盟在,香囊暗解,终值双鸳:往日的深情盟约还在,我暗自解下香囊(定情信物),终究希望能配得上那双宿双飞的鸳鸯。值,遇到,配上。双鸳,成对的鸳鸯,喻恩爱夫妻。。
背景
《绿头鸭·晚春天》是一首宋代佚名词作,具体创作背景不详。从内容看,当属闺怨题材,可能出自宋代文人模仿女子口吻的代言体作品,也可能是歌楼酒肆中传唱的曲子词,后被收录于词集。宋代城市经济繁荣,词乐盛行,此类描写男女情爱、离愁别恨的长调慢词在士大夫与市井间均广为流传。词中“金莲”、“香囊”等意象,以及铺陈艳情回忆的笔法,与柳永、秦观等婉约词人的某些作品有相似之处,反映了当时词坛的一种创作风尚。该词通过一位女子的追忆与哀叹,折射出古代女性在情感关系中的被动与幽怨心理。