原文

山斋临薄雾,徙倚杏花枝。
猎客惊熊馆,行人指鹳池。
为贫锄药卖,因懒上陂迟。
林外孤烟起,遥知日午时。
五言律诗 写景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 晨光 村庄 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 田野 隐士

译文

山中的书斋笼罩着淡淡的薄雾,我流连徘徊在杏花枝下。打猎的客人惊动了熊栖息的馆舍,路上的行人指着鹳鸟聚集的池塘。因为家贫,我采挖药材拿去变卖;因为生性疏懒,我走上山坡的脚步总是迟缓。只见树林外升起一缕孤独的炊烟,远远地就知道已是正午时分。

赏析

本诗是林逋隐居生活的真实写照,以白描手法勾勒出一幅恬淡自然的山居图。首联“山斋临薄雾,徙倚杏花枝”点明环境与时节,薄雾杏花,营造出幽静朦胧的意境,诗人“徙倚”其间,闲适之态跃然纸上。颔联“猎客惊熊馆,行人指鹳池”以动衬静,猎客与行人的活动,反衬出山居环境的幽深与野趣。颈联“为贫锄药卖,因懒上陂迟”直抒胸臆,坦言隐居生活的清贫与随性,不慕荣利、安贫乐道的隐士形象呼之欲出。尾联“林外孤烟起,遥知日午时”最为精妙,以“孤烟”这一细微景象暗示时间,含蓄隽永,余味无穷,将诗人超然物外、静观自得的隐逸心境推向高潮。全诗语言质朴清新,意境幽远淡泊,充分体现了林逋“梅妻鹤子”般高洁脱俗的品格和宋初隐逸诗风的艺术特色。

注释

仙塘:地名,或为诗人隐居处附近的水塘。。
即事:以当前事物为题材的诗。。
山斋:山中居所。。
徙倚:徘徊,流连不去。。
杏花枝:点明时节为春季。。
猎客:打猎的人。。
熊馆:指熊出没或栖息的山馆、山林。。
鹳池:鹳鸟栖息的水池。鹳,一种大型水鸟。。
为贫:因为贫穷。。
锄药:采挖药材。。
上陂:走上山坡。陂,山坡。。
迟:迟缓,慢。。
孤烟:一缕炊烟。。
遥知:远远地就知道。。
日午时:正午时分。。

背景

林逋(967-1028),字君复,北宋著名隐逸诗人。他终生不仕不娶,隐居杭州西湖孤山,以植梅养鹤为乐,人称“梅妻鹤子”,卒谥“和靖先生”。其诗风格淡远,多写隐逸生活和西湖景色。《仙塘即事》一诗,当是林逋隐居孤山期间,对自身日常生活与周边环境的即兴描绘。诗中“为贫锄药卖”等句,真实反映了其虽隐居但仍需自食其力的清苦生活,而“因懒上陂迟”则透露出其顺应自然、不慕纷华的恬淡心境。此诗是研究林逋隐逸思想与生活状态的重要作品。