原文

弄香吹粉,记前回酒困。
绿露沈沈转花影。
翠帘深,隐隐红雾依人,荷月静,新样双鸾交映。
如今谁念省。
短雨长云,曾托琵琶再三问。
最苦绿屏孤,夜久星寒,无处顿、风流心性。
又莫是偷香寄韩郎,到漏泄春风,一枝花信。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 月夜 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

回想当初,她调弄香粉梳妆打扮,还记得前次酒醉困倦时的情景。夜色深沉,露水浓重,月光流转,花影也随之移动。深垂的翠绿帘幕之后,隐隐约约透出如红雾般朦胧的光影,映照着人影。荷花与月色一片静谧,帘上绣着新式样的双鸾图案,交相辉映。 如今还有谁会记起、会明白这些往事呢?欢聚如短暂的阵雨,别后的愁思却如长云绵延不绝。这份深情,曾寄托于琵琶弦上,再三地倾诉与探问。最令人痛苦的是,独自面对绿色的屏风,长夜漫漫,星辰清寒,我那多情浪漫的心性,竟无处安放。莫非又要像当年贾午偷香寄给韩寿那样,暗中传递情意?只怕到了那时,秘密如春风般泄露,只换来一枝传递消息的花儿罢了。

赏析

这是一首婉约深致的闺怨词,以细腻的笔触刻画了一位女子对往昔恋情的追忆与当下孤寂的幽怨。上片以“记”字领起,用“弄香吹粉”、“绿露沈沈”、“翠帘深”、“荷月静”等一系列精美而静谧的意象,复现了昔日与恋人共处时温馨旖旎的环境与氛围。“新样双鸾交映”既是对实物的描写,也暗喻了当时成双成对的甜蜜,与下片的“孤”形成强烈对比。 下片笔锋陡转,“如今谁念省”一声诘问,道尽物是人非、无人怜惜的凄凉。“短雨长云”的比喻精妙,形象概括了欢情短暂而离愁漫长的生命体验。“托琵琶再三问”的细节,将抽象相思化为具体可感的行动,凸显其情之痴、之深。结尾数句情感层层递进:“最苦”直抒胸臆,“夜久星寒”以景衬情,环境之冷寂与内心之孤苦交织。“无处顿、风流心性”更是将那种无所依傍、情无所寄的煎熬写得入木三分。末三句借用“韩寿偷香”典故,以揣测、担忧的口吻,写出女子在孤苦中既渴望重续旧情,又害怕情意落空甚至招致非议的复杂矛盾心理,使全词在幽怨中更添一层婉曲与深微。全词语言精美,意象密集,情感婉转跌宕,深得婉约词派含蓄蕴藉之神髓。

注释

弄香吹粉:指女子调弄脂粉,梳妆打扮。。
绿露沈沈:形容夜色深沉,露水浓重。沈沈,同“沉沉”。。
转花影:月光移动,花影也随之转动。。
翠帘深:绿色的帘幕低垂。。
红雾:可能指烛光或灯影朦胧如雾,映照出红色光晕;也可能指女子衣衫或帷帐的红色。。
荷月静:荷花与月色都显得静谧。。
新样双鸾交映:指帘幕或衣物上绣着新式样的成双鸾鸟图案,相互映衬。鸾,传说中凤凰一类的神鸟,常喻恩爱夫妻。。
念省(xǐng):记起,醒悟。。
短雨长云:比喻欢聚短暂(如短雨),而离别后的相思愁绪绵长(如长云)。。
曾托琵琶再三问:曾借弹奏琵琶,再三倾诉(相思之情)或探问(对方音讯)。。
绿屏:绿色的屏风。。
无处顿:无处安放。顿,安置。。
风流心性:指多情、浪漫的情怀。。
偷香寄韩郎:引用“韩寿偷香”典故。晋代贾充之女贾午爱慕韩寿,偷其父御赐西域奇香赠予韩寿,后以此典喻男女暗中传情。。
漏泄春风:比喻秘密或情意泄露。。
一枝花信:指传递消息或情意的花。花信,花开的信息,亦指消息。。

背景

此词具体创作背景与作者已不可考,从内容和风格判断,当为宋代文人模仿民间曲子或自度曲创作的闺情词。《洞仙歌》原为唐教坊曲名,后用为词牌。宋代此类词作常以男子口吻代女子立言,抒写闺中情思,反映了当时词坛的创作风尚。词中化用“韩寿偷香”典故,可见作者具有较高的文学修养。作品可能流传于歌筵酒席,由歌妓演唱,以表达男女相思之情。