雨雨风风,又断送几分春色。最无奈,旧时庭院,漫无人迹。宝镜尘昏清瘦影,金炉香烬寒烟灭。待迫寻,芳讯与韶华,都销歇。柳丝乱,桃鬓侧。当年事,何堪说。看唾壶犹渍,斑斑清血。燕子微闻长夜叹,杜鹃不化幽魂隔。正清明寒食上河时,真愁绝。
人生感慨 写景 凄美 咏史怀古 咏物 夜色 寒食 幽怨 庭院 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 江南 沉郁 清明 闺秀

译文

风雨交加,又送走了几分春色。最令人无奈的是,旧时的庭院空无一人。蒙尘的宝镜映出清瘦的身影,香炉中的香已燃尽,寒烟消散。想要追寻春天的消息和美好时光,却都已消逝无踪。 柳丝凌乱,桃花凋零。当年的事情,怎能忍心提起。看那唾壶上还沾染着斑斑血痕。隐约听到燕子在长夜中叹息,杜鹃鸟的哀鸣无法穿越幽魂的阻隔。正是清明寒食踏青游春的时节,真是愁到了极点。

注释

满江红:词牌名,双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵。
宝镜尘昏:镜子蒙尘,暗示无心梳妆。
金炉香烬:香炉中的香已燃尽,表示时间流逝。
芳讯:春天的消息,也指美好的音讯。
韶华:美好的青春时光。
唾壶犹渍:用《世说新语》王敦击唾壶典故,表达壮志未酬的悲愤。
斑斑清血:指杜鹃啼血典故,形容极度悲伤。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
上河:指清明时节踏青游春的习俗。

赏析

这首词是清代女词人徐灿的代表作,以婉约深沉的笔触抒写亡国之痛和人生感慨。上片通过风雨送春、庭院荒芜、宝镜尘昏、金炉香烬等意象,营造出凄凉寂寥的意境,暗示故国沦亡和个人遭遇。下片运用柳乱桃侧、唾渍血斑、燕叹鹃啼等典故,深化悲怆情感。全词融情于景,借物抒怀,将个人命运与家国兴亡紧密结合,语言凝练含蓄,情感深沉真挚,体现了清代女性词人独特的艺术风格和深沉的历史感慨。