相逢何处,记满城风雨,去年重九。蜡屐东山邀胜侣,饷我双螯斗酒。秋梦如烟,冬郎欲老,不禁重回首。无端飘泊,送行又折杨柳。人生几度悲欢,几回离合,赢向天涯走。一棹独催江上月,方是销凝时候。桂子天香,枝头春闹,换得相思否。西窗剪烛,试听鹃泪啼瘦。
人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 悲壮 抒情 文人 月夜 江南 江河 游子 秋景 送别离愁 重阳

译文

还记得我们在何处相逢吗?正是满城风雨的重阳佳节。你穿着木屐邀我同游东山,款待我肥美的螃蟹和醇香的美酒。秋日的梦境如烟消散,我也渐渐老去,不禁频频回首往事。无缘无故地漂泊他乡,临别时又折柳相送。 人生能有几次悲欢离合,多少次分分合合,最终却总是浪迹天涯。一叶扁舟独自在江月下催发,正是令人伤感凝神的时刻。桂花飘香,枝头春意喧闹,这些能否换来你的思念?期待将来能与你西窗下共剪烛花,却只听到杜鹃悲切的啼声。

注释

壶中天:词牌名,又名「念奴娇」。
漱岚:友人字号,具体生平不详。
重九:农历九月初九重阳节。
蜡屐:涂蜡的木屐,指代登山用具。
东山:典故,晋谢安隐居东山,后指隐逸或雅集之地。
双螯:螃蟹的两只大钳,代指螃蟹。
斗酒:一斗酒,指畅饮。
冬郎:唐代诗人韩偓的小字,此处借指诗人自己。
折杨柳:古人有折柳送别的习俗。
一棹:一叶扁舟。
销凝:销魂凝神,指伤感出神。
桂子天香:指桂花香气。
西窗剪烛:化用李商隐「何当共剪西窗烛」诗句。
鹃泪:杜鹃啼血,形容悲切。

赏析

这首留别词以重阳相逢起笔,通过今昔对比抒发离情别绪。上阕追忆去岁重阳雅集之乐,『蜡屐东山』、『双螯斗酒』尽显名士风流;下阕转入现实离别之痛,『一棹独催』、『鹃泪啼瘦』极写孤寂凄婉。全词巧妙化用李商隐、韩偓等典故,将时间意象(重九、春闹)与空间意象(东山、江月)交织,形成时空交错的艺术效果。『秋梦如烟』与『枝头春闹』的对比,更凸显人生无常、聚散匆匆的感慨。