译文
无法留住春天离去。连日来心情烦乱忧愁,只因满天风雨不断。想问故乡的花开得如何,但山水遥远不知何处。花儿只能随意飘落,或堕污秽或沾席褥,全不由己。时光飞逝真如利箭,我独自在空寂的台阶上久久伫立。一双燕子,在面前呢喃细语。 年复一年在庭院中自由来去。有多少次,娇艳的红花和受宠的绿叶,都被春天耽误。任凭你惜花的心情多么沉重,层层叠叠系上金铃保护。终究难以禁止鸟儿啼叫、柳絮飞舞。明媚鲜艳的花朵自来命运轻薄,对着美酒,这遗憾成为千古恨事。浇不尽心中愁苦,如同东华门的尘土。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
草草:忧愁烦乱的样子。
故国:故乡,故园。
堕溷沾茵:比喻命运无常,出自《南史·范缜传》。
弹指:形容时间短暂。
延伫:长久站立等候。
金铃:系在花枝上的铃铛,用以惊走飞鸟。
飞絮:飘飞的柳絮。
芳尊:酒杯的美称。
东华:指京城或宫城。
赏析
这首词以春愁为主题,通过惜春、伤春的情感抒发,表达了作者对时光流逝、命运无常的深沉感慨。艺术上运用比兴手法,以风雨摧花象征人生际遇,'堕溷沾茵'典故深化了命运无常的主题。词中'弹指流光真似箭'形象表现时间飞逝,'双燕子'的反衬更显孤独。下阕'重叠金铃遮护'与'总难禁,鸟啼飞絮'形成强烈对比,突出人力难胜天意的无奈。结尾'此恨成千古'将个人情感升华为永恒的人生悲叹,意境深远,余韵悠长。