原文

门前大江河渺漫,昔人饮牛水为乾。
水乾龙逝亦其理,近在咫尺聊泥蟠。
鱼暇玩侮妩獭笑,纵有灵怪谁当看。
德人问舍压我境,便尔筑室相遮栏。
坐令异类皆屏伏,恃有此耳差少安。
却纡朱绂去监郡,遣我守舍良独难。
昨来过门恍如梦,龙致此语催归鞍。
先生不信反不笑,谓我饶舌狂丰干。
七言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 咏物 幽默 抒情 文人 旷达 江南 江河 盛唐气象

译文

门前的大江河水势浩渺无边,从前有神人在此饮牛能让河水枯干。河水干涸神龙离去也是自然之理,如今它就近潜藏在咫尺之处的泥潭中蟠伏。鱼虾嬉戏着对它轻侮,水獭也发出嘲笑,纵使真有灵异神怪,又有谁会去关注观看?一位有德行的先生来到我的地界想要卜居,于是就在这里修筑房屋与我比邻而居相互遮拦。他的到来使得那些异类(鱼虾水獭)都隐匿伏服,我依赖于此才得以稍微心安。谁知他却反而系上红色官印绶带,远去他乡担任监郡之职,留下我独自看守屋舍实在艰难。昨日他经过门前恍如一场梦境,(潜藏的)龙传来话语催促他骑马归还。先生听了不但不信,反而毫不以为意地笑着,说我多嘴多舌,像个狂放的丰干和尚。

赏析

本诗是苏轼一首充满奇趣和寓意的七言古诗。诗人以“龙渊”为题,虚构了一个门前江河、潜龙泥蟠的奇幻场景,并引入“德人”(贤士)筑室相邻又离去的叙事,抒发了对世态人情、知己离合的深沉感慨。艺术上,诗歌想象瑰丽,将神话传说(饮牛涸水)、自然意象(江河、龙、鱼獭)与人事活动(问舍、筑室、出仕)巧妙融合,构建了一个亦真亦幻的寓言世界。诗中“龙”的意象具有多重象征:既可指潜藏的贤才、未展的抱负,也可喻指某种高洁而暂时困顿的精神存在。“鱼獭笑侮”则是对世俗小人轻视贤能的讽刺。结尾处“先生”对诗人“饶舌狂丰干”的调侃,在幽默中透露出知音难遇、真言不售的淡淡无奈与疏离感。全诗语言洒脱奔放,气韵流动,在戏谑的笔调下蕴含着对人生际遇和友情的深刻体悟,体现了苏轼诗歌特有的旷达与理趣。

注释

龙渊:指深潭,传说中龙潜居之处。此处借指诗中所描绘的特定地点或隐喻某种境遇。。
渺漫:形容江水浩渺,无边无际。。
昔人饮牛水为乾:用典故,传说有神人或异士饮牛,能使河水干涸。此处形容昔日此地曾有非凡之事或非凡之人。。
泥蟠:龙蟠伏于泥中。比喻贤士失时,屈居下位或潜藏未显。。
鱼暇玩侮妩獭笑:鱼虾(暇,通“虾”)嬉戏轻侮,水獭(獭)嘲笑。形容龙潜藏时,被微小卑贱之物所轻视嘲弄。。
德人:有德行之人,指诗中的“先生”或来访的贤者。。
问舍:询问房舍,指有在此定居之意。压我境:莅临我的地界。。
遮栏:遮挡,栏护。指筑室居住,形成屏障。。
屏伏:隐藏、伏匿。。
恃有此耳差少安:依赖有此(指德人筑室)才能稍得安宁。。
却纡朱绂去监郡:却,反而。纡,系结。朱绂,红色的系印丝带,指官职。监郡,监察郡县之官。此句指德人反而系上印绶去做地方官,离开了。。
遣我守舍良独难:留下我独自看守屋舍,实在很困难。。
龙致此语催归鞍:龙(或指龙渊之灵)传来这样的话,催促(德人)骑马归来。。
饶舌:多嘴。狂丰干:像疯狂的丰干和尚一样。丰干,唐代天台山国清寺诗僧,行为狂放不羁,传说曾预言寒山、拾得是文殊、普贤菩萨化身。此处是“先生”调侃诗人多言妄语,像疯僧一样。。

背景

此诗具体创作年份不详,从内容看,可能作于苏轼中年时期,经历宦海浮沉、与友人聚散离合之后。诗中“德人问舍压我境”、“却纡朱绂去监郡”等句,似暗指某位志同道合的友人曾短暂相邻而居,后又因官职调动分离。苏轼一生交友广泛,但也常因政治风波和职务变迁与好友天各一方。此诗借“龙渊”奇境和“龙语催归”的幻想,表达了对友人离去的不舍与独自面对世情(“异类”)的孤寂,同时也流露出对仕途羁绊使人离散的微妙感慨。符合苏轼在黄州、惠州、儋州等贬谪期间,常以超然物外的视角和奇幻笔法寄托情怀的创作特点。