原文

小小楼居著散仙,渊明真趣本幽然。
招呼云月栏干曲,顾揖江山拄杖前。
独鸟倦归翻落日,谁家晨爨起炊烟。
根尘应接无留碍,笑杀胡僧面壁禅。
七言律诗 人生感慨 写景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 楼台 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 田野 说理 隐士 黄昏

译文

我像一位闲散的仙人,居住在这小小的楼阁之中,心中所怀的,本就是陶渊明那般幽静自然的真趣。在曲折的栏杆边,我与云彩明月相互招呼;拄着手杖立于阁前,回望并致意这壮丽江山。一只倦鸟在落日余晖中翻飞归巢,不知是谁家清晨生火,升起了袅袅炊烟。我的感官与外界相接,却了无滞碍,心境通透。想起那些面壁苦修的胡僧,不禁觉得有些可笑。

赏析

本诗描绘了诗人栖居远色阁时超然物外、心境澄明的隐逸生活与感悟。首联以“散仙”自比,点明闲散身份,并直追陶渊明之“幽然真趣”,奠定了全诗淡泊高远的基调。颔联“招呼云月”、“顾揖江山”,运用拟人手法,将自然景物视为友朋,生动展现了诗人与天地精神相往来的自在情怀,视角宏大而富有情趣。颈联转写眼前实景,“独鸟倦归”、“谁家晨爨”,一远一近,一动一静,以工整的对仗勾勒出一幅宁静而生动的山居黄昏图,充满了人间烟火与自然生机。尾联是全诗思想的升华,诗人认为,只要内心澄澈,“根尘应接”亦可“无留碍”,达到真正的精神自由,相比之下,那种隔绝外界、面壁苦修的禅法反而显得拘泥可笑。此观点体现了融通儒释道、注重心性体验而非外在形式的哲学思考。全诗语言清新流畅,意境开阔幽远,在写景中抒情,在抒情中言理,完美融合了隐逸之乐、自然之美与哲理之思。

注释

远色阁:阁楼名,具体位置不详,可能为诗人隐居或游历之所。。
散仙:道教中指未被授予官职的仙人,比喻闲散自在、无拘无束的人。。
渊明:指东晋诗人陶渊明,以其归隐田园、追求自然真趣的生活态度著称。。
真趣:自然本真的情趣。。
幽然:幽静、安闲的样子。。
招呼云月:与云彩和明月为伴,形容超然物外。。
顾揖江山:回望并拱手致意江山,拟人手法,表达对自然山水的亲近与敬意。。
独鸟倦归:独自飞翔的鸟儿疲倦归巢。。
翻落日:在落日余晖中翻飞。。
晨爨(cuàn):清晨生火做饭。爨,烧火做饭。。
根尘:佛教用语。“根”指眼、耳、鼻、舌、身、意六根;“尘”指色、声、香、味、触、法六尘。泛指人的感官与外界事物的接触。。
无留碍:没有滞留和障碍,指心境澄明,不为外物所扰。。
胡僧:泛指西域或外来的僧人。。
面壁禅:指达摩祖师在少林寺面壁九年的禅修方式。这里借指枯坐苦修、拘泥形式的禅法。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格推断,应为宋或以后文人所作。诗中提及“渊明真趣”与“胡僧面壁禅”,反映了宋代以后三教合流的思想背景,以及文人普遍追求精神超脱、生活雅趣的文化心态。“远色阁”可能是一处真实的山间楼阁,诗人于此隐居或短暂居住,感受自然,参悟人生,遂成此诗。作品展现了古代士人将禅理与生活情趣相结合,在世俗烟火中寻求心灵净土的一种典型生活哲学。