原文

与君同出已多时,费尽囊金典尽衣。
只待春江烟浪暖,小舟先趁白鸥归。
七言绝句 书生 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 抒情 旷达 春景 江南 江河 游子 送别离愁

译文

与你一同离家远行,已经过去很长时间了,口袋里的钱财早已用尽,连身上的衣服也典当一空。如今只盼望着春天到来,江面水汽氤氲、波浪回暖,我便要驾着一叶小舟,抢先一步,追随着那自由的白鸥,踏上归家的路途。

赏析

这是一首描写羁旅困顿与思归心切的七言绝句。前两句“与君同出已多时,费尽囊金典尽衣”以平实的语言,直陈旅途之久与盘缠耗尽、衣衫典当的窘迫境况,充满了生活的真实感与辛酸味,生动刻画了古代游子或商旅的普遍困境。后两句笔锋一转,由现实的困苦转入对未来的期盼:“只待春江烟浪暖,小舟先趁白鸥归。”诗人将归家的希望寄托于“春江烟浪暖”这一富有诗意的自然景象上,春天象征着生机与温暖,也暗喻着归途时机的成熟。“小舟”与“白鸥”的意象组合尤为精妙,小舟轻快,白鸥自在,共同构成了一幅超脱尘累、向往自由的画面。“先趁”二字,则透露出诗人急不可耐、欲抢先一步归家的迫切心情,与前半部分的困顿形成鲜明对比,突出了思归之情的强烈。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,由实入虚,从困顿的现实升华到美好的愿景,在淡淡的哀愁中蕴含着对自由与家园的深切渴望,具有强烈的艺术感染力。

注释

1. 旅中:旅途之中。。
2. 示同辈:写给同行或同游的朋友看。示,给……看。同辈,这里指一同出行的伙伴。。
3. 与君:和你。君,对对方的尊称。。
4. 囊金:口袋里的钱财。囊,口袋。。
5. 典尽衣:典当完了衣服。典,典当,抵押。。
6. 只待:只等待。。
7. 春江烟浪暖:春天江面上雾气弥漫,水波也变得温暖。烟浪,形容江上水汽如烟,波浪起伏。。
8. 趁:追逐,追随,这里有“伴随”或“赶着”之意。。
9. 白鸥:白色的水鸟,常被视为自由、隐逸的象征。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,当出自一位长期漂泊在外的游子或商旅之手,是写给同行伙伴的作品。古代交通不便,出行成本高昂,旅途充满艰辛与风险,“费尽囊金典尽衣”是许多远行者的真实写照。诗中流露的困顿与思归情绪,反映了古代社会底层文人、商贾或求仕者普遍的生存状态与心理。作品可能流传于民间,后被收录于某些诗集或笔记中,体现了古代羁旅题材诗歌的生活气息与真挚情感。