原文

君若思归可便归,故乡祇在锦江西。
不知何事留君住,却向空山日夜啼。
七言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 巴蜀 幽怨 抒情 游子 空山

译文

你若是思念家乡想要归去,便可以立刻归去啊,你的故乡不就在那锦江的西边吗?不知道是什么事情将你羁留在此地,让你只能向着这空旷幽深的山林,日日夜夜不停地悲啼。

赏析

这是一首构思巧妙、寓意深长的咏物诗。诗人以拟人化的口吻,直接与杜鹃鸟对话,开篇便点出其“思归”的本性。前两句看似平淡的劝归之语,实则暗用“杜鹃啼归”的典故,并点明其故乡在蜀地(锦江西)。后两句笔锋一转,发出深切的疑问:既然思乡,为何不归?又是什么让你困守空山,日夜悲鸣?这一问,将诗歌的意境从单纯的咏物引向了对人生际遇、身世飘零的普遍感慨。鸟儿无法归去的“不知何事”,恰似人世中种种无形的羁绊与无奈。全诗语言浅白如话,却含蓄隽永,借杜鹃之啼,抒发了游子思乡难归、有志难伸的幽怨情怀,物我交融,余韵悠长。

注释

1. 杜鹃:鸟名,又名子规、杜宇、布谷。传说为古蜀国望帝杜宇魂魄所化,其啼声哀切,似“不如归去”。。
2. 锦江:岷江支流,流经四川成都。传说蜀人织锦在其中洗涤则色彩鲜艳,故名。此处代指蜀地(四川)。。
3. 空山:幽深少人的山林。。
4. 日夜啼:杜鹃鸟啼鸣不止,尤其在春末夏初,昼夜可闻。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,应为流传于民间的作品。其创作基于中国古代关于杜鹃鸟(杜宇)的著名传说。相传古蜀国君主杜宇,号望帝,后禅位退隐,死后魂魄化为杜鹃鸟,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀切,似在呼唤“不如归去”。后世诗词常以杜鹃意象寄托思乡、哀怨之情。此诗可能是在这一文化背景下,由文人或民间根据传说与常见意象创作而成,并口耳相传。