原文

春波池上支琴荐,秋月桐阴把蟹螯。
五言绝句 人生感慨 写景 夜色 山水田园 抒情 文人 春景 月夜 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 秋景 闲适 隐士

译文

在春日荡漾的池水边,我支起琴垫,悠然弹奏;待到秋月朗照的梧桐树荫下,我手持肥美的蟹螯,尽情品尝。

赏析

此联以精炼的对仗,勾勒出古代文人雅士一年之中两幅极具代表性的闲适生活图景。上句“春波池上支琴荐”,选取春日、池水、弹琴三个意象,营造出清新、雅致、充满生机的氛围,体现了文人寄情山水、以琴抒怀的高雅情趣。下句“秋月桐阴把蟹螯”,则转向秋夜、月下、梧桐、食蟹,画面静谧而富有生活气息,展现了秋日丰收的喜悦与月下独酌(或对饮)的闲适之乐。两句一春一秋,一琴一酒(蟹常佐酒),一动(弹琴)一静(品蟹),对仗工整,意境互补,共同构建了一种超脱尘俗、顺应自然、享受生活的理想化文人境界,语言凝练,画面感强,富有诗意。

注释

句:指摘句、断句,古人常从诗文中摘取精彩的对偶句或警句,单独成篇,称为“句”。。
春波:春天的水波。。
池上:池塘边。。
支:支撑,架设。。
琴荐:琴垫,垫琴的器具。此处代指放置琴、弹琴。。
秋月:秋天的月亮。。
桐阴:梧桐树的树荫下。。
把:持,拿。。
蟹螯:螃蟹的第一对足,形状像钳子,肉质鲜美,常代指食蟹之乐。。

背景

此作品为佚名作者的摘句。在古代诗话、笔记或类书中,常收录一些不知作者或出处,但意境、对仗俱佳的零散诗句,称为“断句”或“句”。这类作品往往因其精妙的构思和鲜明的意象而流传。此联描绘的春弹琴、秋食蟹的场景,是宋代以后文人生活中常见的雅事,反映了士大夫阶层对闲适隐逸生活的向往和审美追求。其具体创作年代和背景已不可考,属于传世的佳句妙对。