原文

古渡疏杨数树青,孤村细草冻还醒。
风光直欲催头白,樽酒何人肯放停。
小院腰肢今寂寂,天涯魂梦几冥冥。
闺中莫道长相忆,客路悲风彻夜听。
七言律诗 人生感慨 写景 凄美 婉约 抒情 文人 村庄 江南 沉郁 渡头 游子 送别离愁 黄昏

译文

古老的渡口边,几株稀疏的杨柳泛着青色,孤零零的村落旁,细弱的小草在寒冷中仿佛冻僵又似苏醒。眼前的风景(或流逝的时光)简直要催人白发早生,这杯中之酒,又有谁肯让我停下不饮?家中庭院那如腰肢般的柳枝如今该是多么寂静冷清,而我漂泊天涯,连魂梦都显得昏暗渺茫、难以追寻。闺中的人啊,莫要再说长久地思念我了,客居路上,悲凉的风声我整夜都在倾听。

赏析

这是一首典型的羁旅思乡诗,情感深沉婉约,意境苍凉孤寂。诗人于旅途受阻之际,见渡头杨柳而触景生情。首联以‘古渡’、‘孤村’、‘疏杨’、‘细草’勾勒出一幅荒寒萧瑟的早春(或残冬)江村图,奠定了全诗悲凉的基调。‘冻还醒’三字尤为精妙,既写物态,亦暗寓诗人虽处困顿却心绪难平的状态。颔联直抒胸臆,‘催头白’极言漂泊之苦与时光之迫,‘樽酒’句则以反问形式,道出借酒浇愁、无人共饮的孤独。颈联巧妙转换空间,由眼前景联想到‘小院’中人,以柳之‘腰肢’作比,一语双关,既指物亦指人,‘寂寂’与‘冥冥’对仗,将家园的冷清与游子梦魂的飘渺相对照,思念之情倍增。尾联故作反语,表面劝慰闺中人‘莫道长相忆’,实则通过‘客路悲风彻夜听’这一极具画面感和感染力的细节,将自身的孤寂、悲苦与对家人的深切思念推向高潮,含蓄隽永,余韵悠长。全诗情景交融,虚实相生,语言凝练而意蕴丰厚,充分展现了古代游子诗含蓄深沉的艺术魅力。

注释

阻风:被风所阻,无法行船。。
渡头:渡口。。
疏杨:稀疏的杨柳树。。
冻还醒:形容细草在寒冷中似乎冻僵,却又带着一丝生机。。
风光直欲催头白:眼前的景色(或时光)简直要催人头发变白,意指时光流逝、漂泊之苦令人衰老。。
樽酒:杯中的酒。樽,古代盛酒器。。
放停:放下、停止(饮酒)。。
小院腰肢:指家中庭院里的杨柳,也暗喻家中的女子(妻子或恋人)。腰肢,以柳枝比喻女子的腰身。。
寂寂:寂静冷清的样子。。
天涯魂梦:漂泊天涯之人的梦境。。
冥冥:昏暗、模糊不清,形容梦境遥远难寻。。
闺中:指女子的居室,此处代指家中的妻子或恋人。。
客路:旅途,客居他乡之路。。
彻夜:整夜。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,当属明清时期文人模仿唐诗风格的羁旅作品,或直接收录于某地方诗集、笔记中而作者失载。诗中描绘的‘阻风渡头’场景,是古代水路交通中常见的困境,诗人因天气阻隔滞留旅途,见杨柳而思及家园,遂将漂泊之苦、思乡之切诉诸笔端。杨柳作为中国古典诗歌中‘离别’与‘思念’的核心意象之一,在此成为触发诗人情感的媒介。这类作品反映了古代士人因科举、游宦、谋生等原因长期离乡背井的普遍生活状态,以及由此产生的复杂情感世界。