原文

鹊踏画檐双噪。
书到。
和笑拆封看。
归程能隔几重山。
远约数宵间。
准备绣轮雕辔。
游戏。
说与百花知。
莫教枝上一红飞。
留伴玉东西。
叙事 婉约 巴蜀 抒情 文人 晨光 期盼 楼台 欢欣 江南 爱情闺怨 花草 花间派 闺秀

译文

成双的喜鹊在彩绘的屋檐上喧闹鸣叫。原来是书信送到了。我含着笑意拆开信封细看。信中说,他归来的路程只隔着几重山峦,约定的归期就在这几夜之间。 我要准备好华美的车马,与他一同出游嬉戏。要把这个喜讯告诉百花知晓:切莫让枝头任何一朵红花凋谢飘落,都要留下来陪伴在我这如玉之人的身旁。

赏析

这首《荷叶杯》是晚唐词人韦庄的一首闺情词,以女子口吻抒写接到远方爱人书信后的喜悦与期盼。词作艺术特色鲜明: 1. **构思精巧,细节传神**:开篇以“鹊噪”报喜起兴,引出“书到”,情节自然。 “和笑拆封看”五字,将女子接信时按捺不住的欣喜与急切情态刻画得惟妙惟肖。 2. **心理描写,层层递进**:上片写读信知归期近的喜悦,下片则进一步展开想象,从“准备”车马到欲“说与百花知”,再到叮嘱百花“莫教”凋零,将女子内心的欢欣、憧憬以及对美好时光的珍视,表达得淋漓尽致,情感饱满而富有层次。 3. **语言清丽,意境优美**:词中“绣轮雕辔”、“百花”、“玉东西”等意象华美而不浓艳,营造出一种明快、温馨、充满期待的意境。结尾“留伴玉东西”含蓄婉转,既点明了主人公身份与心愿,又余韵悠长。 4. **情感真挚,风格疏朗**:不同于温庭筠词作的秾丽密隐,韦庄词以清丽疏朗、直抒胸臆见长。本词情感流露自然真切,生活气息浓厚,充分体现了韦庄词“似直而纡,似达而郁”的抒情特色。

注释

荷叶杯:词牌名,原为唐教坊曲名,以温庭筠词为正体。。
鹊踏画檐双噪:喜鹊成双成对地踏在雕画的屋檐上喧叫。古人认为喜鹊叫是喜兆,预示有喜事或远人归来。。
书到:书信到了。。
和笑拆封看:带着笑容拆开信封阅读。。
归程能隔几重山:归来的路程,中间只隔着几重山峦。。
远约数宵间:约定归期就在几个夜晚之后,形容归期很近。。
准备绣轮雕辔:准备好装饰华美的车马。绣轮,彩饰的车轮;雕辔,雕花的马缰绳。。
游戏:指游玩、嬉戏。。
说与百花知:把这个好消息告诉百花知道。。
莫教枝上一红飞:不要让枝头任何一朵红花凋谢飘落。。
留伴玉东西:留下来陪伴在“玉人”身边。玉东西,既可指美酒(玉东西为酒杯别称),此处更可能借指如玉般的美人,即词中女主人公自己。。

背景

此词创作于晚唐时期,具体年份不详。韦庄一生历经战乱漂泊,其词作多有思乡怀人之情。这首词可能作于他仕蜀期间,或反映其自身的离情别绪,或拟写闺中女子情思。词牌《荷叶杯》在唐代多用于抒写男女情事,韦庄此作正是这一传统的体现。作品通过生活化的场景和细腻的心理刻画,展现了乱世之中人们对安宁团聚生活的渴望。