原文

一春不识西湖面。
翠羞红倦。
雨窗和泪摇湘管。
意长笺短。
知心惟有雕梁燕。
自来相伴。
东风不管琵琶怨。
落花吹遍。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

整个春天都未曾一睹西湖的容颜,绿树红花也仿佛因无人欣赏而羞惭倦怠。在细雨敲窗的声响里,我含着泪水提笔书写,情意绵长而信纸短小,难以诉尽衷肠。懂得我心思的,只有那梁间燕子,它自然地飞来与我相伴。无情的春风毫不理会琵琶声中的哀怨,只顾将片片落花吹得遍地都是。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触,抒发了深闺女子春日孤寂的愁怨。上片以‘不识西湖面’起笔,点明主人公因幽居而错过春光的境遇,‘翠羞红倦’运用拟人手法,移情于景,使无情花草亦带愁容,烘托出主人公的慵懒心绪。‘雨窗和泪摇湘管’场景凄美,将外部雨声与内心泪雨交融,‘意长笺短’的矛盾更凸显了愁思的深重难遣。下片转写燕子为伴,以燕之‘知心’反衬人世之孤独。末句‘东风不管琵琶怨,落花吹遍’,将哀怨之情推向高潮,东风无情,落花飘零,既是春暮实景,亦象征美好年华的消逝与无人怜惜的命运,含蓄蕴藉,余韵悠长。全词语言清丽,意境凄婉,深得婉约词风之神髓。

注释

【后庭花】:词牌名,原为唐教坊曲名,又名《玉树后庭花》。。
【一春不识西湖面】:整个春天都没有见到西湖的景色。识,见。。
【翠羞红倦】:形容花草因无人欣赏而显得羞惭、倦怠。翠,指绿叶;红,指红花。。
【雨窗和泪摇湘管】:在雨打窗户声中,含着眼泪提笔书写。湘管,指毛笔,相传古代用湘妃竹做笔杆,故称。。
【意长笺短】:情意深长,而信纸短小,难以尽诉。。
【知心惟有雕梁燕】:懂得我心事的只有那梁上的燕子。雕梁,雕刻精美的屋梁。。
【自来相伴】:(燕子)自然地飞来与我作伴。。
【东风不管琵琶怨】:春风不顾及琵琶声中流露出的哀怨。琵琶怨,暗用汉代王昭君出塞弹琵琶抒怨的典故,此处泛指哀怨的乐曲或心境。。
【落花吹遍】:东风吹得落花四处飘零。。

背景

《后庭花》是南宋词人许棐的作品。许棐生活于南宋中后期,虽有意于仕途但终未显达,长期隐居乡里。其词多描写隐逸生活与闺情春思,风格婉约。此词具体创作时间不详,但从内容看,应是借闺怨题材抒发个人幽独情怀。词牌《后庭花》源于南朝陈后主所作曲调,后世多用以写绮艳或哀怨之情,此词属后者。