译文
纸醉金迷的霓虹灯光中拥着翠袖归来,迪斯科歌舞中穿着时尚衣裳。春宵浪漫正好纵情驰骋。 养眼的珠玉装饰堪比西太后,香薰沐浴的摩登女郎。连六朝的金粉繁华都不如当今时代。
注释
纸醉霓虹:形容现代都市灯红酒绿的奢靡景象,化用'纸醉金迷'成语。
崎歌迪舞:指迪斯科等现代流行歌舞,'崎'可能为'迪'的异体或误写。
小蛮衣:现代时尚服饰,借用唐代白居易家姬小蛮的典故指代时尚装扮。
罗曼:浪漫(romantic)的音译,指现代浪漫情调。
奔驰:既指奔驰车,也暗含纵情驰骋之意。
盘珠西太后:指佩戴珠玉的现代贵妇,以西太后(慈禧)比喻奢华。
薰兰浴乳:沐浴露、香薰等现代洗浴用品,形容精致生活。
摩登儿:现代时髦人物(modern的音译)。
六朝金粉:指历史上南京六朝时期的奢靡繁华。
赏析
本词以传统词牌写现代生活,形成古今交融的独特艺术效果。上片通过'纸醉霓虹''崎歌迪舞'等意象,生动描绘现代都市夜生活的繁华景象;下片用'西太后''摩登儿'等古今对照,突出当代奢靡生活。全词巧妙运用传统诗词语言表现现代题材,'六朝金粉逊今时'一句既是对比更是讽喻,在表面的赞美中暗含对现代社会物欲横流的隐忧,体现了传统文学形式表现现代生活的创新尝试。