译文
万树桃花绽放出春天的红艳,环抱着倾斜的山坡,那稀疏零落的景象,却与桃花源同出一源。山中云雾升腾,坐在其中仿佛要下雨;举杯饮酒时,又生怕飘落的桃花飞入杯中。世俗的因缘尚未了断,内心虽已向往超脱;约定他日重游,却觉得那日子还很遥远。姑且请托陶渊明记下今日的游事吧,那理想的武陵桃源,如今看来并不在天涯之外(而就在这桃花山中)。
注释
郑德予:诗人的友人,生平不详。。
次韵:和诗的一种方式,按照原诗的韵脚和用韵次序来创作。。
春红:指春天盛开的红色桃花。。
落落:形容稀疏、零落的样子。。
真源:本源,此处暗指桃花源。。
云起坐中疑有雨:山中云雾升起,坐在其中仿佛要下雨。。
酒行杯面恐飞花:饮酒时,担心飘落的桃花飞入杯中。。
尘缘:佛教、道教指与尘世的因缘,此处指世俗的牵绊。。
赊:遥远,渺茫。。
略倩:姑且请托。倩,请,央求。。
渊明:东晋诗人陶渊明,著有《桃花源记》。。
武陵:陶渊明《桃花源记》中渔人发现世外桃源的地方,即武陵郡。。
天涯:天边,指极远的地方。。
赏析
本诗为朱槔与友人同游桃花山的唱和之作。首联以“春红万树”的绚烂与“落落真源”的疏淡形成对比与统一,既实写眼前桃花盛景,又巧妙关联陶渊明笔下的桃花源意象,奠定全诗亦真亦幻、寻幽访胜的基调。颔联“云起”、“酒行”二句,通过“疑有雨”、“恐飞花”的细腻心理描写,生动传神地刻画出山间气候的瞬息变化与游人沉浸花海、物我两忘的闲适情趣,画面感极强。颈联笔锋一转,由景入情,抒发矛盾心境:虽心向山林之乐(心虽胜),却难舍尘世牵绊(尘缘未断);虽期盼重游(约尚赊),又感前路渺茫。尾联是全诗的点睛之笔,诗人直接援引陶渊明与武陵桃源典故,以“略倩渊明记遗事”的浪漫想象,将此次游历比作发现世外桃源的经历,并得出“武陵今不在天涯”的结论,意谓理想中的净土并非遥不可及,它就隐于眼前山水之间,体现了宋代文人“即现实而求理想”的哲学思考与审美取向。全诗写景生动,抒情真挚,用典贴切,在寻访春色、友朋酬唱的表象下,蕴含着对精神家园的追寻与对隐逸生活的向往。