原文

春风本自掣肘去,那更病留过一旬。
满眼山川虽不改,连天桃李已成尘。
银河谁与洗兵马,宝唾安能泣鬼神。
怅望故人分雪此,飞云落日在纶巾。
七言律诗 人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 咏物抒怀 怅惘 抒情 文人 春景 江南 沉郁 隐士 黄昏

译文

春风本应无拘无束地离去,哪堪我又因病滞留了十多天。满目山川的形貌虽然未曾改变,但漫天遍野的桃李花却已凋零成尘。有谁能引来银河之水洗净世间兵戈战乱?我平庸的诗文又怎能达到感天动地的境界?惆怅地遥望故人,期待他能明鉴我此刻的心迹,只见那飞云与落日的光影,正映照在他那飘逸的纶巾之上。

赏析

此诗为朱熹寄赠友人之作,将个人病中感怀与对时局的忧思、友情的期盼融为一体,体现了理学家诗歌情理交融的特色。首联以春风自由反衬自身因病滞留的无奈,奠定怅惘基调。颔联“山川不改”与“桃李成尘”形成时空与物象的对比,既写春逝之景,亦暗含对美好事物易逝、时光流转的哲理感悟。颈联用典精当,气势陡转,“洗兵马”化用杜甫诗句,表达对和平的深切向往;“宝唾泣鬼神”则自谦诗才有限,难以抒尽胸中块垒,在谦抑中见沉郁。尾联点明寄诗本意,“怅望故人”直抒思念,“分雪此”暗含期待理解与共鸣的深意,而“飞云落日”的苍茫意象与“纶巾”的文人风致相结合,勾勒出一幅意境高远、情谊绵长的画面,含蓄隽永,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工稳,情感由微至著,由己及人及世,展现了朱熹作为理学大家之外,其诗歌创作的深厚艺术功力。

注释

德粲:指朱熹的友人,具体生平不详。。
内观诸友:指一同修习内省功夫的学友。。
掣肘:原意指拉住胳膊,比喻牵制、阻挠。此处“掣肘去”指春风本应自由无碍地离去。。
病留过一旬:因病滞留了十多天。一旬为十日。。
连天桃李:形容繁盛、连绵不绝的桃李花。。
已成尘:指凋零化为尘土。。
银河谁与洗兵马:化用杜甫《洗兵马》诗“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用”,表达对结束战乱、天下太平的渴望。。
宝唾:珍贵的言辞,指优美的诗文。。
泣鬼神:使鬼神感动哭泣,形容诗文感染力极强。语出杜甫《寄李十二白二十韵》“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”。。
分雪此:分雪,辨明、洗刷。此,指代某种境况或心迹。。
纶巾:古代用青丝带做的头巾,又名诸葛巾,多为文人、隐士所戴。此处指代友人。。
飞云落日:飘飞的云彩与西沉的落日,构成一幅苍茫的暮景。。

背景

此诗创作于南宋时期,具体年份待考。朱熹作为南宋理学集大成者,其诗作常蕴含哲理与深沉的社会关怀。当时南宋偏安一隅,外部有金、蒙威胁,战事时起,内部亦有政争。诗中“银河谁与洗兵马”之叹,正是这种时代背景的折射。题目中的“德粲”与“内观诸友”当为朱熹在学术与修养上的同道。“内观”一词颇具理学色彩,指内在的自省与体察。此诗是组诗的第一首,在病中写成,既有对春光易逝的个人感伤,更寄托了对国事、对友情的复杂心绪,是研究朱熹交游与思想情感的重要作品。