原文

金陵城上西楼,倚清秋。
万里夕阳垂地,大江流。
中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。
中原 人生感慨 写景 凄美 古迹 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 楼台 民生疾苦 江南 江河 沉郁 游子 激昂 秋景 黄昏

译文

我登上金陵城的西楼,倚栏眺望这清冷的秋色。万里长空,夕阳沉沉垂向大地,浩荡长江奔流不息。中原大地正遭受战乱,朝廷官员四散奔逃,这沦陷的河山何时才能收复?只能央求那凄厉的秋风,将我悲愤的泪水吹过扬州,洒向那沦陷的故土。

赏析

这首词是朱敦儒南渡后的代表作,抒发了深沉的亡国之痛和故国之思。上片写景,境界阔大而苍凉。"金陵城上西楼"点明地点与动作,"倚清秋"则暗含词人孤寂悲凉的心境。"万里夕阳垂地,大江流"两句,以宏大的空间意象(万里、大江)与永恒的流逝意象(夕阳垂地、江流)相结合,既描绘出雄浑的暮色江景,又暗喻了国势的衰颓与时光的无情,为下片的抒情奠定了悲壮的基调。下片直抒胸臆,由景入情。"中原乱,簪缨散,几时收?"三句,语言凝练如史笔,高度概括了靖康之难后山河破碎、士族流散的惨痛现实,并以"几时收"的急切诘问,喷薄出收复失地的强烈渴望与对现实的无奈。结尾"试倩悲风吹泪,过扬州"更是奇崛之笔。词人将无形的悲情托付给有形的"悲风",让泪水跨越空间,飞向前线扬州。这一想象既浪漫又沉痛,将个人哀伤与家国命运紧密相连,极大地增强了情感的穿透力和艺术的感染力。全词语言简净,意象鲜明,情感真挚沉郁,从小我登楼之景写起,最终升华为对整个时代苦难的悲鸣,体现了南渡词人共有的忧患意识与爱国情怀。

注释

金陵:今江苏省南京市。。
西楼:通常指代送别或登高望远之楼。。
倚清秋:倚靠着栏杆,面对清秋景色。。
万里夕阳垂地:形容夕阳西下,余晖洒满辽阔大地的景象。。
大江流:指长江滚滚东流。。
中原乱:指北宋末年,金兵入侵,中原地区沦陷的战乱。。
簪缨散:簪和缨是古代达官贵人的冠饰,代指官僚贵族。此处指北宋朝廷崩溃,官员四散逃亡。。
几时收:什么时候才能收复失地。。
试倩:尝试请托,央求。倩,请,央求。。
悲风:凄厉的秋风。。
过扬州:扬州(今属江苏)当时是南宋抗金的前线重镇,也是南北交通要冲。。

背景

此词创作于北宋灭亡,宋室南渡之后。靖康元年(1126年),金兵攻破汴京,掳走徽、钦二帝,北宋灭亡,史称"靖康之变"。康王赵构南渡,建立南宋政权,定都临安(今杭州)。朱敦儒作为洛阳名士,也随着逃难的人潮南奔,流落江南。金陵(今南京)作为六朝古都和当时的军事重镇,见证了无数兴亡更迭。词人登临此地的城楼,面对滚滚长江与萧瑟秋景,遥想沦陷于金人铁蹄下的中原故土,不禁悲从中来,写下了这首充满血泪的词作。词中提到的"扬州",在南宋初年是江淮防线的军事重镇,经常遭受金兵侵扰,成为国家危难和抵抗前线的象征。