译文
春风唤醒了春天的情怀,还留着未了的心事,江山渐渐洋溢着新的暖意。记得从邓尉山轻装归来,正赶上祭扫陵墓的时候还不算晚。万树梅花寄托着虔诚的心意,美好的白玉般的雪花均匀点缀在长着苔藓的梅枝上。面向京城的乔木和寒冷的天空,不要再惹起旧时的哀怨。 明月之外,野外的烟雾刚刚染上夜色。湘水远去,梦中的痕迹将要消失。《九歌》不忍描写这明媚的姿态,几生修来的倦眼。波涛般翻腾的笛声,早已爱上你梅边那含露欲滴的红色。共同在这遥远的战火之外的荒凉地域,却是好风让我们相见。
注释
东风第一枝:词牌名,双调一百字。
春悰:春天的情怀。悰,心情。
坠绪:未了的心事。
邓尉:山名,在江苏吴县,以梅花著称。
上陵:指祭扫陵墓。
心香:虔诚的心意。
苔枝:长有苔藓的梅枝。
神京:指京城。
九歌:《楚辞》篇名,此处借指哀怨之辞。
澜翻:波涛翻腾,喻指笛声激越。
红泫:红梅含露欲滴的样子。
赏析
这首词以梅花为媒介,抒发了词人在春日里的复杂心绪。上片通过'唤起春悰''江山新暖'等意象展现春回大地的景象,但'还余坠绪''旧时哀怨'又透露出难以释怀的忧伤。下片'明月外''湘水去'营造出空灵悠远的意境,'九歌不忍明姿'化用楚辞典故,增添古典韵味。最后'共迢遥战外荒域'点明创作背景,'好风相见'则给人以希望。全词语言凝练,意象丰富,情感深沉,将个人情感与时代背景巧妙融合,展现了清末民初词人的独特心境。