原文

何处悲歌停泪久,烛摇花雾阑珊。
白衣孤愤避红颜。
出关天样远,哀感不辞顽。
绵邈谁参前席计,容人疏落湖山。
秦筝春冷涩难弹。
具区三百里,漂此好烟鬟。
书生 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 山峰 抒情 文人 江南 沉郁 游仙隐逸 湖海 隐士

译文

何处传来的悲歌让人久久停泪悲伤,烛光摇曳花影朦胧夜色已深。白衣书生怀着孤独愤懑避开红颜知己。出关远去天边般遥远,怀着哀愁感慨却不改执着。 渺茫远方谁参与重要决策,容我疏落地隐居湖山之间。秦筝在春日里冷涩难以弹奏。太湖三百里浩渺,漂荡着这般美好的云雾山峦。

赏析

这首《临江仙》以悲凉孤愤的笔调,抒发了文人失意、避世隐居的复杂情感。上片通过'悲歌'、'泪久'、'烛摇花雾'等意象营造出凄美朦胧的意境,'白衣孤愤避红颜'一句深刻揭示了士人怀才不遇的孤独与自尊。下片'绵邈谁参前席计'道出对朝廷决策的疏离感,而'容人疏落湖山'则转向山水寄托。末句'具区三百里,漂此好烟鬟'以太湖浩渺景色作结,既是对自然美的赞叹,也暗含人生如漂萍的感慨。全词情感沉郁婉转,语言精练含蓄,展现了传统文人词的艺术魅力。

注释

临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵。
烛摇花雾:烛光摇曳,花影朦胧如雾。
阑珊:将尽、衰落的样子。
白衣:指未仕之人或平民装束。
孤愤:孤独愤懑之情。
出关:指出函谷关或边关,喻远离。
顽:固执,此处指执着不悔。
绵邈:遥远、渺茫。
前席计:指重要的谋划或决策。
秦筝:古筝的一种,音色悲凉。
具区:古泽名,即今太湖。
烟鬟:形容云雾缭绕的山峦如女子发髻。

背景

该词具体创作背景不详,从内容推断应为明清时期文人作品。词中'白衣孤愤'、'出关天样远'等语,反映了古代知识分子怀才不遇、避世隐居的普遍心态。'具区'(太湖)的提及表明作者可能为江南文人,或寓居江南地区。词中流露的孤愤情绪与疏离感,符合明清之际文人面对社会动荡时的典型心理状态。