译文
壮丽山河一望无际,破碎的疆土尚未收复。朝中官员束手无策,百姓命运飘摇不定,长城渺小如草芥,权贵们却随意取舍。越过阴山岂止胡马铁骑,如今何处还有筹边御敌的城楼?金城柳树啊,试问昔日柔美的柳枝,是否已换成了将士的头盔? 秋日流水呜咽横淌,萧瑟西风中战云密布。怅然想起兰陵王破阵的雄风已成绝响,澶渊之盟时御驾亲征的勇气也无从寻觅。往年累积的危机如同累卵,今日只得低头屈服,都化作文人墨客对风骨节操的忧思。铜仙人流淌的泪水啊,莫要让中原的明月,像南宋那样被迫侨置在杭州。
注释
沁园春:词牌名,双调一百十四字。
二十三年:指康熙二十三年(1684年)。
北事:指北方边疆战事。
朝衣无策:朝中官员无应对之策。
通侯:古代爵位名,此处指权贵。
阴山:今内蒙古中部山脉,古时边防要地。
金城柳:典出《世说新语》,喻时光流逝。
兜牟:古代武将头盔。
兰陵破阵:指北齐兰陵王高长恭破阵故事。
澶渊飞盖:指宋真宗澶渊之盟时御驾亲征。
孤注:孤注一掷,冒险一搏。
铜仙泪:典出李贺《金铜仙人辞汉歌》,喻亡国之痛。
侨置杭州:指南宋偏安杭州,喻局势危殆。
赏析
此词是清初词坛巨擘陈维崧的代表作,以雄浑悲壮的笔触抒写家国之忧。上阕以『绝代山川』开篇,气象宏大,随即转入『沉碎未收』的沉痛,形成强烈对比。『长城如芥』的比喻新颖深刻,暗讽朝廷轻视边防。下阕连用兰陵破阵、澶渊之盟等历史典故,借古讽今,表达对当时边防政策的忧虑。全词将个人情感与历史沉思融为一体,语言凝练而意境深远,体现了阳羡词派豪放沉郁的艺术特色。