桃叶渡,舟次乍相逢。风卷绿云秋水漫,春横翠岫雨烟浓。江水去匆匆。
写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 江南 江河 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 闺秀 雨景

译文

在桃叶渡口,舟船停泊时偶然相遇。秋风吹拂着如绿云般的江水波纹浩渺漫溢,春日的翠绿山峦在烟雨中显得格外朦胧。江水匆匆向东流去。

注释

桃叶渡:古渡口名,位于南京秦淮河畔,相传因东晋王献之在此送别爱妾桃叶而得名。
舟次:船停泊的地方,舟船停靠处。
乍相逢:突然相遇,不期而遇。
绿云:比喻女子乌黑浓密的秀发,亦指碧绿的江水波纹。
秋水漫:秋日江水浩渺漫溢的样子。
翠岫:青翠的山峰,岫指山峦。
雨烟浓:雨雾朦胧,烟雨迷蒙的景象。

赏析

这首小令以桃叶渡为背景,描绘了一幅江南水乡的邂逅画面。前两句点明地点和事件,在著名的桃叶渡口,两只舟船不期而遇。后两句运用对比手法,'风卷绿云'写秋水之动,'春横翠岫'写春山之静,形成时空交错的意境美。末句'江水去匆匆'既写实景,又暗喻相遇的短暂和离别的无奈,余韵悠长。全词语言凝练,意象优美,充分展现了江南水乡的柔美与诗意。