殢人娇 钱卿席上赠侍人轻轻 - 向子諲
《殢人娇 钱卿席上赠侍人轻轻》是由宋诗人向子諲创作的一首友情酬赠、含蓄、咏物、咏物抒怀、婉约派古诗词,立即解读《白似雪花,柔于柳絮》的名句。
原文
白似雪花,柔于柳絮。
胡蝶儿、镇长一处。
春风骀荡,蓦然吹去。
得游丝、半空惹住。
波上精神,掌中态度。
分明是、彩云团做。
当年飞燕,从今不数。
只恐是、高唐梦中神女。
胡蝶儿、镇长一处。
春风骀荡,蓦然吹去。
得游丝、半空惹住。
波上精神,掌中态度。
分明是、彩云团做。
当年飞燕,从今不数。
只恐是、高唐梦中神女。
译文
(她的肌肤)洁白胜过雪花,(她的身姿)柔软超过柳絮。像那蝴蝶儿,长久地停留在一处(令人注目)。和畅的春风忽然吹来,(她仿佛就要)随风而去。(幸好)被那空中的游丝,在半空中轻轻缠住。 她眼波流转,神采奕奕;她体态轻盈,堪作掌上之舞。分明是,天上的彩云凝聚而成。即便是当年以轻盈著称的赵飞燕,从今往后也不再算数(比不上她)。只恐怕,她是那楚襄王高唐梦中、可遇而不可求的巫山神女。
赏析
这首词是张先在友人钱惟演的宴席上,为歌妓轻轻所作的赠词。全词以一连串精妙绝伦的比喻,极写轻轻之美,笔触空灵飘逸,充满浪漫的想象。
上片以“雪花”喻其白,“柳絮”喻其柔,已见其脱俗。接着以“胡蝶儿镇长一处”写其静态之美,令人目不转睛。笔锋一转,“春风”欲将其吹去,却又被“游丝惹住”,构思奇巧,既写出了她轻盈欲飞的动态美感,又暗含了词人对她的怜爱与挽留之意,虚实相生,意境缥缈。
下片进一步描摹其神韵。“波上精神”写其眼波灵动,“掌中态度”用赵飞燕典故写其体态轻盈,用典贴切。“彩云团做”的比喻,将其美丽升华至非人间的仙境。结尾更进一层,直言赵飞燕亦不及她,并疑心她是高唐神女,将现实中的歌妓完全诗化、仙化,达到了极高的艺术境界。整首词比喻新颖,联想丰富,语言清丽,充分体现了张先词“韵高”、“含蓄”的特色,是一首出色的咏人佳作。
注释
殢人娇:词牌名,又名《恣逍遥》。。
钱卿:指钱惟演,字希圣,吴越王钱俶之子,北宋著名文人、西昆体代表诗人之一,官至枢密使。卿为尊称。。
侍人轻轻:钱惟演府中的歌妓或侍女,名轻轻。。
镇长:长久地、一直。镇,常,久。。
骀荡:舒缓荡漾,形容春风和畅。。
游丝:蜘蛛等所吐的飘荡在空中的丝。。
惹住:缠住,挂住。。
波上精神:形容女子眼神灵动如水波。。
掌中态度:用汉代赵飞燕“身轻能作掌上舞”的典故,形容体态轻盈。。
彩云团做:像彩云凝聚而成,形容女子美丽飘逸。。
当年飞燕,从今不数:意思是即便是当年的赵飞燕,从今以后也不算第一了(因为有了轻轻)。。
高唐梦中神女:用战国楚宋玉《高唐赋》典故,楚襄王游高唐,梦与巫山神女相会。神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。此处形容轻轻美如梦幻中的神女。。
背景
此词创作于北宋时期,具体年份不详。张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人。因其词中善用“影”字,人称“张三影”。他官运不算显达,但交游广泛,与晏殊、欧阳修、苏轼等名士均有往来,生活优游于诗酒歌舞之中。钱惟演(977-1034)是西昆体领袖,也是地位显赫的贵族文人,好招揽文士,家中歌舞宴饮不断。这首词便是在这样的文人雅集场合,即席为钱府中一位名叫“轻轻”的出色侍儿(歌妓或舞女)所作,属于典型的酬赠之作,旨在赞美主人的家妓,也展现了宋代士大夫阶层的生活情趣和审美风尚。