原文

斜红叠翠。
何许花神来献瑞。
粲粲裳衣。
割得天孙锦一机。
真香妙质。
不耐世间风与日。
着意遮围。
莫放春光造次归。
凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 花草 隐士

译文

红艳的花瓣斜倚着层叠的翠叶,这是何处花神前来呈献祥瑞?那鲜明华丽的衣裳,仿佛是从织女那里割来的一匹云锦。 拥有天然的香气与美妙的资质,却经受不住尘世间的风吹日晒。要用心地将它遮挡围护起来,切莫让这美好的春光轻易地归去。

赏析

这是一首咏物词,借咏花抒发了对美好事物易逝的怜惜与珍护之情。上阕以瑰丽的想象描绘花的形色之美:首句“斜红叠翠”从色彩与姿态入手,简洁传神。“何许花神”二句,将花视为天降祥瑞,并以织女云锦为喻,极言其光华灿烂,超凡脱俗。下阕转入对花之品格的刻画与词人的主观情感。“真香妙质”点出其内在的美好本质,“不耐世间风与日”则道出了美好事物的脆弱与易受摧残,隐含对现实环境的无奈。结尾“着意遮围”两句,直抒胸臆,表达了词人强烈的惜花护美之心,希望将春光(美好事物)长留人间。全词比喻新颖,想象奇特,在咏物中寄托了深挚的情感,语言清丽,意境幽远。

注释

减字木兰花:词牌名,由《木兰花》词牌减字而成。。
斜红叠翠:形容花朵色彩斑斓,红绿相间。斜红,指红色的花瓣;叠翠,指层层叠叠的绿叶。。
何许:何处,哪里。。
花神:司花之神。。
献瑞:呈现祥瑞。。
粲粲:鲜明华丽的样子。。
裳衣:本指衣服,此处比喻花瓣。。
天孙:指织女星。传说织女是天帝的孙女,善织云锦。。
锦一机:一匹织锦。机,织机。。
真香妙质:指花朵天然的香气和美好的本质。。
不耐:经受不住。。
世间风与日:指尘世间的风吹日晒,比喻外界的摧残。。
着意:用心,特意。。
遮围:遮挡围护。。
莫放:不要让。。
春光:春天的光景,此处指美好的花朵。。
造次:仓促,轻易。。

背景

向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江)人。北宋末南宋初词人。他生活在两宋之交,历经靖康之变,南渡后曾力主抗金,后因触怒秦桧罢官,隐居山林。其词以南渡为界,前期多写艳情,后期多抒写家国之恨与隐逸之趣。这首《减字木兰花》具体创作时间不详,从其内容看,可能作于晚年隐居时期。词中通过对“真香妙质”却“不耐世间风与日”的鲜花的咏叹,或许隐含着对自身高洁品格在污浊现实中难以保全的感慨,以及试图守护内心一方净土的愿望。