原文

得鱼换米傍村归,篷底烟生湿草炊。
醉倒船头呼不起,斜阳捉虱有孙儿。
七言绝句 写景 凄美 叙事 含蓄 孩童 山水田园 村庄 民生疾苦 江南 江河 江湖诗派 淡雅 渔夫 黄昏

译文

捕到了鱼,拿去换了些米,沿着村庄归来。在低矮的船篷下,用潮湿的柴草生火做饭,炊烟袅袅升起。渔翁喝醉了酒,倒在船头呼呼大睡,怎么叫也叫不醒。夕阳西下,只有他的小孙子,正坐在一旁,悠闲地捉着身上的虱子。

赏析

这首诗以白描手法,生动勾勒出一幅江村渔家日常生活的速写图。前两句叙事,"得鱼换米"点明渔翁以物易物的朴素生存方式,"湿草炊"的细节暗示其生活的清贫与艰辛。后两句转写醉态与童趣,形成鲜明对比与画面张力:老渔翁醉倒不醒,无忧无虑;小孙儿在斜阳下捉虱,天真烂漫。这一"醉"一"静",一老一少,在夕阳的余晖中构成了一幅既辛酸又充满生活气息、既真实又富有诗意的画面。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却于平淡中见深意,在细微处显真情,体现了诗人对底层民众生活的细致观察与深切同情,也流露出一种随遇而安、苦中作乐的淡泊心境。

注释

和:唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。。
渔翁四绝:原诗作者不详,此为刘克庄的唱和之作。。
得鱼换米:捕到鱼后拿去换取粮食(米)。。
傍村归:沿着村庄返回。傍,靠近,沿着。。
篷底:船篷底下。。
烟生湿草炊:用潮湿的柴草生火做饭,炊烟升起。。
醉倒船头:喝醉酒后倒在船头。。
呼不起:叫也叫不醒。。
斜阳:傍晚的太阳。。
捉虱:抓虱子。虱,一种寄生在人畜身上的小虫。。
孙儿:此处指渔翁的孙子。。

背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他一生历经南宋中后期,仕途坎坷,多次被贬,对社会现实有较深认识,作品常反映民生疾苦。这组《和渔翁四绝》是其晚年作品, likely创作于他退居乡里期间。诗人通过唱和"渔翁"题材,并非单纯描绘隐逸之乐,而是将目光投向真实的、为生计奔波的渔人生活,展现了其诗歌创作中关注现实的一面。南宋后期,江湖诗派诗人常以日常琐事、平凡人物入诗,风格趋向通俗平易,此诗正是这一风格的体现。