译文
长空阴沉白天如黑夜,凛冽寒风刮得雪花纷飞。 寒猿靠着树木不敢出声,江边梅花羞于开放怕轻易凋谢。 万山笼罩着无限的落叶愁绪,处处凝结的寒烟缠绕着茅草屋舍。 枯枝冻僵不能再复活,寒风阻挡了春天的恩泽。 饥饿的老虎呼唤幼崽进入岩洞卧息,飞鸟如梭般钻入树缝躲避。 园林萧条空无一物,连续几夜霜雪的威力毫无顾忌。 欲雨不雨落下几点雪珠,降雪的意思沉吟不定天空好似欺诈。 满空飞舞起如杨花般的雪架,三天两日冰冻不化。 眼前幻化出白玉般的楼阁,谁敢攀登只能空自惊叹。 肌肤起栗鼻涕流淌,前村新酿的酒价又上涨。 渔翁在溪边笑着收网,鱼儿也不知鱼钩上有麝香诱饵。 清洗茶具生火煎煮雪水茶,垂下门帘盘腿而坐清谈雅论。 呼唤童子凿碎砚台中的冰,呵着温暖的手围坐结成诗社。 诗写成此景尚且如此,怎能请王维将这般景象收入画中。
注释
清虚堂火阁:指道观中的暖阁,清虚意为清净虚无,体现道家意境。
惨惨:昏暗阴沉的样子。
严风:凛冽的寒风。
枯槎:枯死的树木枝干。
飞廉:传说中的风神,此处指寒风。
阳春赦:指春天到来的恩泽。
树罅:树木的缝隙。
霜威:霜雪的威力。
杨花架:形容雪花如杨花般飞舞的景象。
白玉楼:传说中仙人居住的楼阁,此处形容雪景如仙境。
新醅:新酿的酒。
钩有麝:指鱼钩上装有麝香制作的鱼饵。
洗铛:清洗茶具。
团栾:围坐成圆形。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘冬日雪景,展现出一幅完整的雪中生活画卷。艺术特色上,运用大量生动比喻和夸张手法,如'昼如夜''白玉楼'等,强化了雪景的奇幻效果。表现手法上,通过寒猿、馁虎、过鸟等动物反应侧面烘托严寒,再以渔翁、诗社等人文活动点缀其间,形成动静结合的艺术效果。意境分析上,前十六句极力渲染雪中严寒景象,后六句笔锋一转,描写文人雅士在雪中煮茶论诗的闲适情趣,在极寒中营造出温暖的诗意空间,体现了道家'顺应自然'的哲学思想。最后以'安得王维收入画'作结,既表达了对自然美景的赞叹,也暗含对艺术永恒性的追求。