原文

春剪绿波,日明金渚,镜光尽浸寒碧。
喜溢双蛾,迎风一笑,两情依旧脉脉。
那时同醉,锦袍湿、乌纱敧侧。
英雄何在,满目青山,飞下孤白。
片帆谁上天门,我亦明朝,是天门客。
平生高兴,青莲一叶,从此飘然八极。
矶头绿树,见白马、书生破敌。
百年前事,欲问东风,酒醒长笛。
人生感慨 写景 古迹 咏史怀古 怀古 抒情 文人 旷达 春景 江南 江河 沉郁 游子 豪放 豪放派

译文

春风如剪,裁开江面绿波,阳光明媚,照耀着金色沙渚。江面如镜,完全浸染在清冷碧透的水光之中。令人欣喜的是,那如女子双眉的东西梁山,迎着江风,仿佛在对我含笑,山与水两情相悦,依旧含情脉脉地凝视着。回想那时与友人同醉于此,华美的衣袍被酒水沾湿,头上的乌纱帽也歪斜了。可昔日的英雄如今何在?满目所见,只有苍翠的青山,和一只白鹭孤飞而下。 谁曾驾着一片孤帆直上天门?我明朝也要去做那天门山的客人了。平生最令人意兴勃发之事,便是乘着一叶如青莲般的小舟,从此飘然远去,遨游八方。站在采石矶头,望着岸边的绿树,仿佛看见了当年那位骑着白马的书生,在此大破敌军。这百年前的往事,想要向那东风询问,酒醒后,唯有拿起长笛,吹奏出无尽的感慨。

赏析

此词为刘过重登采石矶峨眉亭怀古感旧之作,将个人身世之感、友朋聚散之忆与历史兴亡之叹熔于一炉,意境苍茫,情感跌宕,充分体现了辛派词人豪放中见沉郁的风格。 上片以写景开篇,“春剪绿波”三句,用笔清丽明快,勾勒出春日江面的开阔与澄净。“喜溢双蛾”三句,运用拟人手法,将天门山写得有情有笑,暗含旧地重游的亲切与喜悦,同时“两情依旧”又为下文人事已非埋下伏笔。紧接着笔锋陡转,回忆往昔与友人纵酒狂放的豪情,“锦袍湿、乌纱敧侧”的细节生动传神。然而“英雄何在”一声喝问,将思绪从个人拉向历史与时空,眼前唯有亘古不变的“青山”与转瞬即逝的“孤白”,形成强烈对比,顿生苍凉空茫之感。 下片承“飞下孤白”的孤寂感,抒发超然远引之志。“片帆谁上天门”是向往,也是自问自答,引出“飘然八极”的想象,气势开阔,颇具李白式的浪漫飘逸。然而词人终究无法真正忘情于世,“矶头绿树”数句,视线由远及近,由虚入实,自然联想到百年前虞允文在此创造的“书生破敌”的奇迹。这一典故的运用,既切合地理,又暗含对当世无此英雄力挽狂澜的感慨与对国事的忧虑。结尾“欲问东风,酒醒长笛”,以问句收束,以动作作结,将满腔复杂难言的情绪——怀古的幽思、对英雄的追慕、对国运的关切以及个人漂泊的怅惘——都寄托于无言的东风与悠长的笛声之中,余韵袅袅,耐人寻味。全词结构腾挪跌宕,情感真挚深沉,写景、叙事、抒情、用典浑然一体,是怀古词中的佳作。

注释

庆宫春/高阳台:此为词牌名,一调二名。。
峨眉亭:位于今安徽马鞍山市采石矶(原名牛渚矶)上,相传为纪念东晋镇西将军谢尚于此听袁宏咏史而建,因远眺东西梁山(天门山)形似蛾眉,故名。一说因可望见远处峨眉山(非四川峨眉)而得名。。
春剪绿波:形容春风拂过江面,如剪刀裁开绿波。。
金渚:指在日光照射下金光闪闪的江中小洲。渚,水中小块陆地。。
镜光:形容江面平静如镜。。
寒碧:指江水清冷碧绿。。
双蛾:原指女子双眉,此处借指东西梁山(天门山),因其形似蛾眉。。
脉脉:含情凝视的样子。。
锦袍湿、乌纱敧侧:形容昔日与友人醉态。锦袍,华美衣袍;乌纱,官帽;敧侧,歪斜。。
孤白:指白鹭一类的水鸟,孤飞而下。。
天门:指天门山,即东西梁山,对峙如门,位于长江两岸。。
青莲一叶:比喻小船。青莲,佛家常用以喻洁净,此处或暗含超脱尘世之意;一叶,指扁舟。。
八极:八方极远之地。。
矶头:指采石矶头。。
白马、书生破敌:用典,指南宋绍兴三十一年(1161年),虞允文(时任中书舍人,文官)在采石矶督师,大破金主完颜亮南侵大军之事。虞允文常骑白马,故称“白马书生”。。
百年前事:指上述虞允文破敌之事,距刘过写作时已近百年。。

背景

此词具体创作年份不详,当为南宋词人刘过晚年重游采石矶峨眉亭时所作。刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。一生力主抗金,曾多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客,与陆游、辛弃疾、陈亮等爱国志士交游唱和,词风豪放激越,属辛派词人重要代表。采石矶是长江著名险隘,也是南宋绍兴三十一年(1161)文臣虞允文指挥宋军大败金主完颜亮的关键战场,此役使南宋转危为安,故此地成为南宋爱国文人凭吊咏怀、寄托恢复之志的重要场所。刘过此次重游,面对如画江山,追忆昔日与志同道合友人(可能包括陈亮等)的欢聚,联想到百年前此地的辉煌战绩,而对比当下国势衰微、英雄不再的现实,以及自己年华老去、壮志难酬的处境,不禁感慨万千,遂填此词。