原文

水满平川月满船,船轻撑入藕花边。
移来谢守岩前坐,疑是容成洞里仙。
茶灶烟遮松际鹤,丝桐声杂树头蝉。
明朝更践弥明约,句拟当年石鼎联。
七言律诗 写景 友情酬赠 叙事 夜色 山水田园 抒情 文人 旷达 月夜 楼台 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 花草 隐士

译文

河水涨满平阔的原野,月光洒满游船,小船轻快地撑入荷花丛边。移步到谢守曾坐过的山岩前闲坐,恍惚间怀疑自己是容成子洞府里的神仙。烹茶的炉灶升起炊烟,遮住了松树间的白鹤;古琴的乐声,与树梢的蝉鸣交织在一起。明天我还要去赴与弥明一样的约定,诗句要效仿当年那石鼎旁的联句唱和。

赏析

本诗描绘了一次在飞霞观举行的文人雅集,意境清幽超逸,充满仙道隐逸之趣。首联以“水满平川月满船”开篇,用两个“满”字勾勒出天地澄明、水月交融的静谧画面,“船轻撑入藕花边”则点出雅集的水路行程,轻盈灵动,暗合文人雅兴。颔联巧妙用典,“谢守岩”与“容成洞”一为文采风流的象征,一为仙家洞府的代称,将眼前之景与历史传说、仙道境界相连,提升了聚会的文化品格与超脱意境。颈联转入雅集现场的细节描写,“茶灶烟遮松际鹤”写烹茶之烟与松鹤构成的幽静画面,“丝桐声杂树头蝉”写琴声与自然蝉鸣的交响,一视觉一听觉,一人工一自然,和谐相融,极富生活情趣与山林气息。尾联以“明朝更践弥明约”表达对下一次聚会的期待,并以“句拟当年石鼎联”作结,将此次文会比附韩愈笔下著名的石鼎联句雅事,既彰显了与会者的才情与自信,也点明了此次聚会的核心主题——诗文唱和。全诗语言清丽,用典贴切,意境空灵,生动再现了古代文人寄情山水、以诗会友的高雅生活图景。

注释

文会:文人雅士的聚会。。
飞霞观:道观名,或指景色如飞霞的观景之处。。
平川:平坦的原野。。
藕花:荷花。。
谢守:指南朝齐诗人谢朓,曾任宣城太守,此处借指风雅的文士或主人。。
容成:传说中的仙人容成公,或指容成子,善养生术。。
洞里仙:洞府中的仙人,指隐居修道之人。。
茶灶:烹茶的小炉灶。。
丝桐:指古琴。古琴多以桐木制成,上安丝弦。。
弥明:指轩辕弥明,唐代文人。据韩愈《石鼎联句诗序》载,轩辕弥明曾与进士刘师服、校书郎侯喜即席联句咏石鼎。。
石鼎联:指韩愈《石鼎联句诗》中,轩辕弥明与刘师服、侯喜三人以石鼎为题联句作诗之事。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容看,当是记录一次在名为“飞霞观”的道观或风景胜地举行的文人聚会。诗中提及“谢守”、“容成”、“弥明”、“石鼎联”等典故,表明参与者是熟谙文史、崇尚隐逸的文人群体。这类文会活动在唐宋及以后文人生活中十分常见,多在风景秀丽之处,集游览、品茗、弹琴、赋诗于一体,是文人交流情感、切磋文艺的重要形式。诗歌本身可能流传于文人圈层,后被收录于某些地方志、诗文集或笔记中。尾联提及的“石鼎联”典故,出自韩愈《石鼎联句诗序》,是唐代文人即兴联句的著名轶事,后世文人常引以自况或追慕。