原文

风急霜浓,天低云淡,过来孤雁声切。
雁儿且住,略听自家说。
你是离群到此,我共那人才相别。
松江岸,黄芦影里,天更待飞雪。
声声肠欲断,和我也、泪珠点点成血。
一江流水,流也呜咽。
告你高飞远举,前程事、永没磨折。
须知道、飘零聚散,终有见时节。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 悲壮 抒情 文人 江南 江河 游子 秋景 送别离愁 黄昏

译文

秋风急促,寒霜浓重,天空低沉,云色浅淡,一只孤雁飞过,叫声凄切。雁儿啊,请你暂且停一停,听我诉说一番。你是因为离群才来到这里,而我刚刚与那个人分别。在这松江岸边,枯黄芦苇的阴影里,天色阴沉,仿佛就要飞雪。 一声声雁鸣让人肝肠欲断,连带着我,泪珠点点仿佛要泣出血来。满江的流水啊,流淌的声音也像是在呜咽哭泣。我告诉你,要高飞远去,前程路上,愿你再无磨难挫折。要知道,人生漂泊离散,聚散无常,但终究会有再相见的时候。

赏析

这是一首借物抒怀的婉约词作。词人巧妙地将自身与孤雁的命运相勾连,通过向孤雁倾诉的方式,抒发了与亲人或爱人离别后的深重愁苦与殷切期盼。上阕以萧瑟秋景(风急、霜浓、云淡、孤雁、黄芦、待雪)起兴,营造出凄清孤寂的意境,奠定了全词悲凉的基调。下阕情感递进,从“肠欲断”到“泪成血”,极言内心悲痛,连江水也为之呜咽,将主观情感投射于客观景物,物我交融。结尾处笔锋一转,从沉痛中振起,以“告你高飞远举”的劝慰和“终有见时节”的坚定信念作结,在绝望中生出希望,体现了词人情感的复杂与坚韧。全词语言质朴如话,情感真挚深沉,比喻(泪成血)、拟人(雁儿且住、流水呜咽)等手法运用自然,具有强烈的艺术感染力。

注释

转调满庭芳:词牌名,为《满庭芳》的变体。。
风急霜浓:秋风急促,寒霜浓重。。
孤雁声切:离群孤雁的鸣叫声凄切哀伤。。
自家说:自己说一说。此处是词人对孤雁倾诉。。
松江岸:指吴淞江岸,在今上海、江苏一带。。
黄芦影里:枯黄芦苇的阴影之中。。
天更待飞雪:天色阴沉,像是要下雪了。。
和我也:连带着我。。
泪珠点点成血:形容极度悲伤,眼泪仿佛带血。化用“杜鹃啼血”典故。。
流也呜咽:江水流动的声音也像在低声哭泣。。
告你高飞远举:告诉你(孤雁)要高飞远去。。
永没磨折:永远没有磨难挫折。。
飘零聚散:漂泊离散与相聚。。
终有见时节:终究会有再相见的时候。。

背景

此词作者为北宋文人刘焘。具体创作年份不详,但从词中“松江岸”等地名及情感基调推断,可能作于其宦游或漂泊江南期间。宋代文人常借咏雁抒写羁旅之思与离别之苦,此词继承了这一传统。词题“转调满庭芳”表明这是对原词牌《满庭芳》在音律或句式上有所调整的变体,体现了宋词在音乐文学上的灵活性与创造性。词中流露的深挚情感,可能与词人个人的一段真实离别经历有关。