原文

名蓝占幽寂,花木深禅房。
开轩俯芳流,竹风终日凉。
谓此已胜绝,坐可雄诸方。
谁知槿篱外,古木郁苍苍。
下有湍激涧,珠玉鸣琅珰。
何当开松门,两岸安石床。
尽发溪山奇,枕流挈其芳。
他年我重来,君子留徜徉。
五言古诗 写景 古迹 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 淡雅 清新 游仙隐逸 花草 隐士

译文

著名的寺院占据着幽深寂静之地,禅房周围花木繁茂。打开窗户俯视芬芳的溪流,终日有清凉的竹风拂过。本以为这里的景致已美妙绝伦,足以傲视各方。谁曾想木槿篱笆之外,古树郁郁苍苍。下方更有湍急的山涧,流水声如珠玉相击,清脆悦耳。何时才能打开那松枝搭成的门,在溪流两岸安置好石床?尽情领略这溪山所有的奇景,以流水为枕,汲取它的芬芳。待到他年我重游此地,愿与君子(或山水之灵)一同在此安闲流连。

赏析

《题乐乐平寺》是一首描绘深山古寺幽静景致并抒发隐逸情怀的山水诗。全诗以游踪为线索,采用递进式结构,层层深入地展现景色的幽美与诗人的感悟。首四句写初入寺院的印象,"名蓝占幽寂"点出寺庙的庄严与环境的清幽,"花木深"、"竹风凉"从视觉与触觉上具体渲染,已觉胜境。"谓此已胜绝"两句是诗人的初步判断,为下文发现更美之境做铺垫,形成转折。"谁知"二字引出惊喜,篱笆外的古木、激涧、水声,构成了一个更为原始、宏阔、充满生命律动的自然世界,远胜人工经营的精巧禅房。"珠玉鸣琅珰"以通感手法,将听觉形象转化为视觉与触觉的贵重感,生动传神。后六句直抒胸臆,诗人不再满足于观赏,而是渴望融入其中,"开松门"、"安石床"、"枕流挈芳",一连串的动作设想,表达了对彻底归隐、与自然合一的强烈向往。结尾"他年我重来,君子留徜徉",将眼前的流连升华为永恒的期许,余韵悠长。全诗语言清丽自然,意境由幽深转向旷远,情感由欣赏递进为向往,体现了中国古代文人寄情山水、追求心灵自由的典型志趣。

注释

名蓝:名寺。蓝,伽蓝的简称,即佛寺。。
幽寂:幽深寂静。。
禅房:僧人坐禅修行的房舍。。
开轩:打开窗户。轩,窗户。。
俯芳流:俯视着芬芳的溪流。。
胜绝:绝妙,极好。。
坐可:足以,完全可以。坐,正,自然。。
雄诸方:称雄于各方(的寺庙)。。
槿篱:木槿树围成的篱笆。。
郁苍苍:树木茂盛,一片深绿色。。
湍激涧:水流湍急的山涧。。
珠玉鸣琅珰:形容流水声如珠玉相击,清脆悦耳。琅珰,玉石撞击声。。
何当:何时能够。。
松门:用松枝搭成的门,或指松林间的门户。。
安石床:安置石床。石床,供坐卧的平整石头。。
尽发:完全展现,尽情领略。。
枕流:以流水为枕,形容隐居山水间的雅趣。典出《世说新语·排调》:孙子荆欲隐,谓王武子“当枕石漱流”,误曰“漱石枕流”。王曰:“流可枕,石可漱乎?”孙曰:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。”。
挈其芳:汲取(溪流的)芬芳。挈,提,引申为汲取、享受。。
君子:此处指品德高尚的隐士或僧人,亦可理解为自然山水之灵。。
徜徉:安闲自在地徘徊、流连。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容与风格判断,当为宋代或以后文人游览寺院所作。乐平寺,其具体地理位置待考,可能为某处山林古刹。宋代以降,文人游览佛寺、题咏山水成为风尚,寺庙不仅是宗教场所,更是文人寄托情怀、寻觅心灵宁静的文化空间。此诗正是这一文化背景下的产物。作者在游览中,由寺内精致幽静的环境,意外发现寺外更为壮阔原始的自然之美,从而触发了对隐逸生活的深切向往。诗中体现的从"人造禅境"到"天籁自然"的审美发现过程,以及"枕流漱石"的典故运用,都带有鲜明的士大夫文化烙印。