原文

轧轧笋舆过翠微,路经蓬岛锁云霏。
雨从半岭岩窝出,云在行人脚下飞。
七言绝句 写景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 清新 游仙隐逸 游子 雨景 飘逸

译文

竹轿吱呀作响地穿过青翠的山峦,山路蜿蜒,通往那云雾缭绕、如蓬莱仙岛般的山峰。雨水从半山腰的岩穴中飘洒而出,洁白的云朵就在行人的脚下翻腾飞舞。

赏析

这首七言绝句以生动的笔触描绘了攀登蓬岛山时的奇幻景象,充满了浓厚的山水意境与浪漫的游仙色彩。前两句“轧轧笋舆过翠微,路经蓬岛锁云霏”叙事写景,通过“轧轧”的声响和“翠微”的视觉形象,将读者带入山行情境,并用“蓬岛”这一仙山意象和“锁云霏”的缥缈画面,为全诗奠定了超凡脱俗的基调。后两句“雨从半岭岩窝出,云在行人脚下飞”是诗眼的精彩所在,观察视角独特,想象大胆奇崛。“雨从岩窝出”打破了雨自天降的常规认知,突出了山势之高与气象之奇;“云在脚下飞”则通过空间位置的颠倒(云本在天,现却在脚下),极言山行之险峻,诗人仿佛已置身云端,步入仙境。两句对仗工整,动静结合,将山间瞬息万变的气候与行人的独特体验融为一体,充分展现了自然之壮美与登临之快意,语言简练而意境开阔。

注释

轧轧(yà yà):象声词,形容竹轿或车轮行进时发出的声音。。
笋舆:竹轿。用竹子制成的轿子,是古代山行的一种交通工具。。
翠微:青翠的山色,也泛指青山。。
蓬岛:即蓬莱仙岛,传说中的海上仙山。此处指山名,或形容此山有仙境般的景色。。
锁云霏:云雾缭绕、笼罩。锁,锁住、笼罩。霏,云气。。
岩窝:山岩的凹陷处、洞穴。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,应出自宋代或以后文人墨客之手,是典型的纪游山水诗。古人常将景色奇秀、云雾缥缈的山岳比作海上仙山(蓬莱、方丈、瀛洲),以寄托对世外桃源、隐逸仙境的向往。蓬岛山可能实指某座名为“蓬岛”的山峰,也可能是诗人对某座云雾高山的美称。诗中乘坐“笋舆”的细节,反映了古代士人游览山水的一种交通方式。作品捕捉了登山途中一刹那的奇妙感受,体现了中国古代山水诗对自然美敏锐的观察力和高超的表现力。