译文
在绝顶之上规划建造了高耸的台阁。它横跨于高寒之处,连飞鸟也难以越过,云雾就在其下生成。如今斧斤之声已歇,百姓安居,只见光影中青红景色瞬息万变。登台俯瞰,城郭山川美如图画。聂侍郎您这位建造华楼的能手,谈笑之间,就让这凌云大厦拔地而起。台上的景色,真是千金难买。 您手持麈尾,闲暇登临,有如当年滁州太守欧阳修那般风流雅致。豪情可将赣江之水倾来作磨墨之用,品评那雪天月夜的美景。还应召来邹阳、枚乘、司马相如那样的文士共聚。然而,像铜雀台、凌歊台那样的歌舞繁华终会消散,去寻访恐怕只剩残砖断瓦。唯有留下的诗文翰墨,永远承载着风雅的精神。
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》、《乳燕飞》等。。
聂侍郎:指聂子述,字善之,时任江西转运副使兼赣州知州,侍郎是其寄禄官阶。郁孤台:位于赣州城西北贺兰山顶,因“郁然孤峙”得名,唐代始建,为名胜。。
规危榭:规划建造高耸的台榭。规,规划。危,高。榭,建在高台上的房屋。。
斤斸(zhú)无声:指建造时斧斤砍削之声已停,工程完毕。斤,斧头。斸,斫,砍。。
按堵:安居,安定。语出《汉书·高帝纪》:“吏民皆按堵如故。”此处形容工程完成后百姓安宁。。
翕曶(xī hū):同“翕忽”,迅疾的样子,形容景物光影变化快。。
阁老:唐宋时对中书舍人、给事中等官员的尊称,此处尊称聂侍郎。凤楼修造手:指善于营造楼阁的能手。凤楼,泛指华美的楼阁。。
唾壶麈(zhǔ)尾:魏晋名士清谈时的用具。唾壶,承唾之器。麈尾,拂尘,用麈(似鹿而大)的尾毛制成。此处指聂侍郎有魏晋名士风范,登临暇豫。。
滁阳太守,欧阳公也:指北宋欧阳修,曾任滁州知州,作《醉翁亭记》,有“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”之句。此处将聂侍郎比作欧阳修。。
倾倒赣江供砚滴:夸张之语,意为以赣江之水作为磨墨的砚滴,形容文思豪迈,气魄宏大。砚滴,滴水入砚的器具。。
判断:鉴赏,品评。。
邹枚司马:邹阳和枚乘,均为西汉著名文士,曾为梁孝王门客。司马相如,西汉辞赋家。此处泛指文采风流的宾客。。
铜雀:铜雀台,曹操建于邺城。凌歊(xiāo):凌歊台,南朝宋武帝刘裕建于当涂。二者皆为历史上著名的歌舞宴游之台,后皆荒废。。
残砖、断甓(pì):残破的砖瓦。甓,砖。。
馀翰墨,被风雅:意为留下的诗文墨迹,都沾染了风雅之气。被,覆盖,引申为沾染。。
赏析
此词为辛弃疾寄题赣州郁孤台之作,借赞美聂侍郎重修郁孤台的政绩与风雅,抒发了深沉的历史感慨与人生哲思。上阕以雄奇笔法描绘郁孤台之高峻险绝,“鸟飞不过,云生其下”极言其高,“斤斸无声”暗喻工程完竣、民生安定,“翕曶青红”写光影变幻之妙,最后以“笑谈间、突出凌云厦”盛赞聂侍郎的才干与气度,将建筑工程写得举重若轻,富有浪漫色彩。下阕转入抒情与议论,将聂侍郎比作欧阳修,赞其文采风流、胸襟豪迈,“倾倒赣江供砚滴”想象奇崛,气魄宏大。然而笔锋一转,联想到历史上铜雀、凌歊等名台的荒废,发出“访残砖、断甓无存者”的喟叹,揭示了繁华易逝、物质难久的规律。结句“馀翰墨,被风雅”则如豹尾般振起,点明唯有文化与精神(翰墨风雅)能够超越时空,获得永恒。全词将写景、叙事、用典、议论熔于一炉,境界开阔,情感跌宕,在颂扬中蕴含哲理,体现了辛词豪放中见沉郁、雄健中藏深意的典型风格。