译文
溪流之上,残雨刚刚停歇。我倚靠着彩绘的栏杆,刚刚脱去薄薄的棉衣,正午时分天色转阴。热闹的街市不知道春色在哪里,原来它散落在这荒废的园林和别墅之中。渐渐地,白色和红色的花朵越来越多。我虽然不像潘岳那样是河阳县令,也能随缘暂时做这莺啼花放之景的主人。怎能辜负这瓮中的美酒呢? 傍晚时分,碧云从四方合拢,千山笼罩在暮色里。可恨行色匆匆,我正好有事,您暂且先回去吧。趁着百花还未凋零,找个闲暇的日子,提着鱼来煮食共饮。可叹光阴如闪电般飞逝。回头想想明年此时身在何处,问问桃花,是否还记得我这个刘郎?请您不要笑话,这都是醉后的言语。
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》、《乳燕飞》等。。
水东:地名,或指临水之东。。
薄绵乍脱:刚刚脱去薄薄的棉衣,指天气转暖。。
亭午:正午。。
荒园废墅:荒废的园林和别墅。。
小白、长红:指白色和红色的花朵。。
客子:旅居在外的人,作者自称。。
河阳令:指晋代潘岳,他曾任河阳县令,在县中遍种桃李,有“河阳一县花”之称。此处反用其典。。
莺花主:春天莺啼花开景色的主人,指暂时欣赏春景的人。。
瓮中醑:瓮中的美酒。醑,美酒。。
碧云四合:傍晚碧云从四方合拢。。
子姑归去:您暂且先回去。子,对友人的尊称。。
摇落:凋零,衰落。。
提鱼就煮:提着鱼去煮食,指简朴而闲适的生活。。
激电:闪电,比喻光阴迅速。。
刘郎:指唐代诗人刘禹锡,其《再游玄都观》诗有“种桃道士归何处,前度刘郎今又来”之句。此处作者以刘郎自比。。
公:对友人的尊称。。
醉中语:醉后说的话。。
赏析
这首词是刘克庄游览一处荒废花园时的即兴抒怀之作,充分体现了其词风疏宕豪放、感慨深沉的特点。上片写景叙事,开篇以“溪上收残雨”勾勒出雨后清新湿润的环境,接着通过“薄绵乍脱”的细节点明暮春时令。词人匠心独运,将春色从“闹市”移入“荒园废墅”,赋予荒废之地以蓬勃生机,“小白长红无数”的描写简洁而富有画面感。随后以“客子”自谦,反用潘岳“河阳一县花”的典故,表达自己虽非此地主人,却愿随缘暂享春光的豁达,并以“那可负,瓮中醑”的洒脱收束上片,展现了及时行乐的人生态度。
下片转入抒情议论。暮色降临,友人将归,词人发出“趁取群芳未摇落”的邀约,提议“提鱼就煮”,勾勒出一幅闲适自在的生活图景。然而“叹激电、光阴如许”一句,情绪陡转,由眼前的欢愉引发出对时光飞逝的深沉喟叹。结尾处化用刘禹锡玄都观看桃花的典故,以“问桃花、尚记刘郎否”的痴问,将个人漂泊的命运感与历史沧桑感交织在一起,含蓄隽永。最后以“醉中语”自解,在豪放中平添几分苍凉与无奈。全词结构跌宕,情感真挚,语言明快而意蕴深远,在游赏题材中注入了对人生、时光的深刻思考。