维摩病起,兀坐等枯株。清晨里,谁来问,是文殊。遣名姝。夺尽群花色,浴才出,酲初解,千万态,娇无力,困相扶。绝代佳人,不入金张室,却访吾庐。对茶铛禅榻,笑杀此翁臞。珠髻金壶。始消渠。忆承平日,繁华事,修成谱,写成图。奇绝甚,欧公记,蔡公书。古来无。一自京华隔,问姚魏、竟何如。多应是,彩云散,劫灰馀。野鹿衔将花去,休回首、河洛丘墟。漫伤春吊古,梦绕汉唐都。歌罢欷歔。
中原 人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁 花草

译文

我像病起的维摩诘,独自枯坐如同朽木。清晨时分,是谁来探问?原来是智慧如文殊的友人,派来了牡丹这位“名姝”。它夺尽了百花颜色,宛如美人刚出浴,醉意初消,呈现出千姿百态,娇柔无力,仿佛困倦需人搀扶。这绝代佳人,不去拜访金张那样的豪门贵宅,却偏偏来到我的茅庐。对着煮茶的锅和禅坐的床榻,真会笑死我这个清瘦的老头。这如珠髻金壶般的牡丹,我才开始好好欣赏它。 回忆太平盛世时,牡丹的繁华盛事,被人编纂成谱,描绘成图。真是奇绝啊,有欧阳修的《牡丹记》,蔡襄的书法题咏,古来未有。自从与京城(汴京/洛阳)阻隔,试问那姚黄魏紫的名品,如今究竟怎样了?多半是像彩云一样消散了,只留下劫后的余灰。野鹿或许都已将花衔走,不要再回首那已化为丘墟的河洛故地。空自伤春,凭吊往古,我的梦魂依然萦绕着汉唐的故都。一曲歌罢,唯有声声叹息。

注释

维摩:指维摩诘,佛教居士,以善辩著称,曾称病与文殊菩萨论法。此处作者自比病中的维摩诘。。
兀坐:独自端坐。枯株:枯树,形容自己枯寂如朽木。。
文殊:文殊菩萨,代表智慧。。
名姝:美女,此处比喻友人赠送的牡丹。。
酲初解:酒醉刚醒的样子。酲,醉酒。。
金张室:指汉代金日磾和张安世两大显贵家族,后泛指豪门贵族。。
茶铛:煮茶的小锅。禅榻:僧人坐禅的床榻。。
臞:清瘦。。
珠髻金壶:形容牡丹花冠如珠髻,花形如金壶。。
消渠:消受它(指牡丹)。渠,它。。
承平日:太平盛世。。
欧公记:指北宋欧阳修所著的《洛阳牡丹记》。。
蔡公书:指北宋书法家蔡襄所书的《牡丹谱》(一说为蔡襄所著《茶录》或相关题咏)。。
姚魏:指牡丹名品“姚黄”和“魏紫”。。
劫灰馀:劫火之后的余灰,指战乱后的残破景象。。
野鹿衔将花去:暗用典故,传说安史之乱后,洛阳名园荒废,野鹿出没。。
河洛丘墟:指中原地区(黄河、洛水流域)在战乱后化为废墟。。
欷歔:叹息、抽泣声。。

赏析

这首词是南宋词人刘克庄的咏物抒怀之作。上阕以佛典开篇,自比病中维摩,以枯寂之身迎来友人馈赠的牡丹(名姝),形成强烈反差。词人用一连串精妙的比喻(出浴、解酲、佳人)和拟人手法,极写牡丹的娇艳多姿与自己的清贫禅居生活,幽默中见出高士情怀与对美的惊喜。 下阕笔锋陡转,由眼前之花追忆北宋承平时期牡丹文化的鼎盛(欧记蔡书),旋即跌入现实:中原沦陷,名花与文明一同在战火中凋零(彩云散,劫灰馀)。“野鹿衔花”、“河洛丘墟”的意象,充满历史幻灭感与故国之思。结尾“梦绕汉唐都”、“歌罢欷歔”,将个人赏花的小情致,升华为对时代巨变、文明浩劫的深沉悲慨,使这首咏物词具备了厚重的历史感和沉郁的爱国情怀。艺术上,词作将佛理、典故、历史与现实熔于一炉,语言凝练而意象丰美,情感跌宕,充分体现了刘克庄词“雄浑疏宕”的风格。